با توجه به فضای اقتصادی کشور طرح اشتغال زایی کسب در آمد بالا از طریق اینترنت با بازدهی بالا آغاز شده

 

به اطلاع کلیه کارجویان محترم میرسانیم به منظور بهره برداری از این طرح داشتن شرایط ذیل الزامی میباشد

 

شرایط عمومی :

  • در اختیار داشتن سیستم رایانه یا تبلت یا گوشی هوشمند (قابل اتصال به اینترنت)
  • تسلط کار با رایانه یا تبلت یا گوشی هوشمند و اینترنت در سطح عمومی
  • دسترسی به اینترنت به منظور انجام دستورالعمل های ارائه شده
  • دارا بودن یکی از کارت های بانکی عضو شتاب، به منظور دریافت دستمزد

 

 

میزان درآمد تقریبی :

میزان درآمد روزانه طبق اظهارات خود کارجویان به طور میانگین تا هفتاد هزار تومان عنوان شده است

 

در این فایل 41 روش برای کسب درآمد اینترنتی در اختیار شما کارجویان عزیز قرار گرفته است

 

> دانلود فایل <


متن و ترجمه آهنگ

Strip away the flesh and bone

گوشت استخون هامون تز هم جدا میشن

Look beyond the lies you’ve known

به همه دروغ هایی که میدونستی نگاهی بنداز

Everybody wants to talk about a freak

همه میخوان در باره ی یه غریبه حرف بزنند

No one wants to dig that deep

هیج کسی نمیخواد که به اعماق بره

Let me take you underneath

بذار با خودم ببرم به زیر زمین

Baby better watch your step

عزیزم بهتره که مواظب قدم هات باشی

Never mind what’s on the left

مهم نیست که چی از کنارت رد میشه

You’re gonna see things you might not wanna see

ممکن چیز هایی رو ببینی که نخوای ببینیشون

It’s still not that easy for me

این جتی برای منم اسون نیست

Underneath

اون زیر

A red river of screams

یه قایق قرمز از فریاد ها

Underneath

اون زیر

Tears in my eyes

چشم هام پر اشکه

Underneath

اون زیر

Stars in my black and blue sky

ستاره ها توی اسمون ابی و مشکیه من هستند

Underneath

اون زیر

Under my skin

زیر پوستم

The depths of my sin

اون عمق همه گناه هام

Look at me

فقط بهم نگاه کن

Now do you see?

حالا داری میبینی ؟


متن و ترجمه آهنگ

My body is sanctuary, My blood is pure

بدن من جایگبه مقدسیه خونه من باکه

You want me bad, I think your cool, But I’m not sure

تو بدجور منو میخوای منم فکر میکنم تو باحالی ولی مطمعن نیستم

Follow me, Don’t be such a holy fool

دنبالم بیا یه جور احمقه مقدس نباش

Follow me, I need something more from you

دنبالم بیا من به چیزی بیشتر از تو نیاز دارم

It’s not about, S-x or champagne, You holy fool

این درباره ی س ک سو شامباین نیست احمقه مقدس

If you want me meet me, At electric chapel

اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی

If you want me meet me, At electric chapel

اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی

If you want to steal my heart away

اگه میخوای قلبمو بی

Meet me, meet me, baby, in a safe place

عزیزم خواهشا منو در مکانی امن ببین

Come on meet me in electric chapel

بیا منو ببین تو کلیسای الکتریکی

Confess to me, Where you have been, Next to the bar

بهم اعتراف کن بعد از بار کجا میتونم داشته باشمت

Pray for your sins Right under the Glass disco ball

درست زیره گیلاسه سالن به گناهات اعتراف کن

Follow me, Don’t be such a holy fool

دنبالم بیا یه جور احمقه مقدس نباش

Follow me, I need something sacred from you

دنبالم بیا به بعضی از چیزای مقدست احتیاج دارم

Together we’ll, Both find a way, To make a pure

باهم دیگه هر دو یه راه برای باک کردن خودمون بیدا میکنیم

Love work in dirty way

عشقو کار در راهی کثیف

If you want me meet me, At electric chapel

اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی

If you want me meet me, At electric chapel

اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی

If you want to steal my heart away

اگه میخوای قلبمو بی

Meet me, meet me, baby, in a safe place

عزیزم خواهشا منو در مکانی امن ببین

Come on meet me in electric chapel

بیا منو ببین تو کلیسای الکتریکی


متن و ترجمه آهنگ

Ayer conocí un cielo sin sol
Yesterday I met a sky without sun
دیروز آسمون بدون خورشید

Y un hombre sin suelo
and a man without shame
و یه مرد بدون سر افکندگی رو ملاقات کردم

Un santo en prisión
A saint in prison
یه عارف اسیر

Y una canción triste sin dueño
and a sad song without an owner
و یه آهنگ غمگین بی صاحب

Y conocí tus ojos negros
And I met your black eyes
و بعد من چشمای مشکیتو دیدم

Y ahora sí que no
And now I cannot
و حالا من نمیتونم

Puedo vivir sin ellos yo
live without them
بدون اونا(چشمات)زندگی کنم

Le pido al cielo sólo un deseo
I ask the sky only one thing
من فقط از آسمون یه درخواست دارم

Que en tus ojos yo pueda vivir
That in your eyes I can live
(اینه که)میتونم تو چشمات زندگی کنم

He recorrido ya el mundo entero
I have wandered around the entire world
من تمام دنیارو گشتم

Y una cosa te vengo a decir
and I have come to tell you just one thing
و فقط اومدم یه چیزو بهت بگم

Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم

Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم

Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم

Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری

Rabbul samae, fecal rajae
Lord of the sky, I’m calling you
خدای آسمونا،دارم صدات میکنم

Fe aynaha aral hayati
In his eyes I see my life
زندگیمو تو چشمای اون دیدم

Ati elaica men hazal caouni
I come to you from this world
و از این دنیا اومدم پیش تو

Arjouca rabbi, labbi nadae
Oh God, please answer my call)
خدایا لطفا جوابمو بده

Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم

Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم

Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم

Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری

Ayer vi pasar una mujer Debajo de su camello
Yesterday I saw a woman pass by under her camel
دیروز یه زنی رو دیدم که کنار شترش رد شد

Un río de sal un barco
A river of salt and a boat
رودخانه ای از نمک و یه قایق

Abandonado en el desierto
abandoned in the desert
یه آدم طرد شده در کویر

Y vi pasar tus ojos negros
And I saw your black eyes pass by
و بعد من چشمای مشکیتو دیدم که از کنارم رد شد

Y ahora sí que no Puedo vivir sin ellos yo
And now I cannot live without them
وحالا من نمیتونم بدون اونا زندگی کنم

Le pido al cielo sólo un deseo
I ask the sky only one thing
من فقط از آسمون یه درخواست دارم

Que en tus ojos yo pueda vivir
That in your eyes I can live
(اینه که)میتونم تو چشمات زندگی کنم

He recorrido ya el mundo entero
I have wandered around the entire world
من تمام دنیارو گشتم

Y una cosa te vengo a decir
and I have come to tell you just one thing
و فقط اومدم یه چیزو بهت بگم

Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم

Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم

Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم

Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری

Rabbul samae, fecal rajae
Lord of the sky, I’m calling you
خدای آسمونا،دارم صدات میکنم

Fe aynaha aral hayati
In his eyes I see my life
زندگیمو تو چشمای اون دیدم

Ati elaica men hazal caouni
I come to you from this world
و از این دنیا اومدم پیش تو

Arjouca rabbi, labbi nadae
Oh God, please answer my call)
خدایا لطفا جوابمو بده

Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم

Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم

Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم

Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری

Rabbul samae, fecal rajae
Lord of the sky, I’m calling you
خدای آسمونا،دارم صدات میکنم

Fe aynaha aral hayati
In his eyes I see my life
زندگیمو تو چشمای اون دیدم

Ati elaica men hazal caouni
I come to you from this world
و از این دنیا اومدم پیش تو

Arjouca rabbi, labbi nadae
Oh God, please answer my call)
خدایا لطفا جوابمو بده

Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم

Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم

Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم

Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری

Le pido al cielo sólo un deseo
I ask the sky only one thing
من فقط از آسمون یه درخواست دارم

Que en tus ojos yo pueda vivir
That in your eyes I can live
(اینه که)میتونم تو چشمات زندگی کنم

He recorrido ya el mundo entero
I have wandered around the entire world
من تمام دنیارو گشتم

Y una cosa te vengo a decir
and I have come to tell you just one thing
و فقط اومدم یه چیزو بهت بگم

Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم

Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم

Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم

Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری


متن و ترجمه آهنگ

DON’T WORRY ABOUT A THING
نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

DON’T WORRY
ABOUT A THING
نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

RISE UP THIS MORNIN’
امروز صبح بیدار شدم

SMILED WITH THE RISIN’ SUN
با طلوع خورشید لبخند زدم

THREE LITTLE BIRDS
سه تا پرنده کوچیک

BY MY DOORSTEP
دم درم بودن

SINGIN’ SWEET SONGS
آهنگای قشنگ با ملودی های ناب

OF MELODIES PURE AND TRUE
و اصیل میخوندن

SAYING’, (THIS IS MY
MESSAGE TO YOU)
میگفتن”این پیام من به توئه”

SINGING’ DON’T WORRY
‘BOUT A THING
میخوندن”نگران هیچی نباش”

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

DON’T WORRY (DON’T
WORRY) ‘BOUT A THING
نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

RISE UP THIS MORNIN’
امروز صبح بیدار شدم

SMILED WITH THE RISIN’ SUN
با طلوع خورشید لبخند زدم

THREE LITTLE BIRDS
سه تا پرنده کوچیک

BY MY DOORSTEP
دم درم بودن

SINGIN’ SWEET SONGS
آهنگای قشنگ با ملودی های ناب

OF MELODIES PURE AND TRUE
و اصیل میخوندن

THIS IS MY MESSAGE
TO YOU
این پیام من به توئه

SINGIN’ DON’T WORRY
ABOUT A THING
میخوندن”نگران هیچی نباش”

EVERY LITTLE THING GONNA
BE ALRIGHT,
همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

DON’T WORRY ABOUT A THING
نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

BABY DON’T WORRY ABOUT
A THING
عزیزم نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT, YEAH
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

DON’T WORRY ABOUT
A THING
نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
IS GONNA BE ALRIGHT YEAH
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

DON’T WORRY ABOUT
A THING
نگران هیچی نباش

‘CAUSE EVERY LITTLE THING
(NO NO) IS GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه

DON’T WORRY ABOUT A THING
نگران هیچی نباش

CAUSE EVERY LITTLE THING
IS GONNA BE ALRIGHT YEAH
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه


متن و ترجمه آهنگ

Beyonce – If I Were A Boy

If I were a boy
Even just for a day
اگر حتی برای یک روز پسر بود

I’d roll outta bed in the morning
توی تخت غلت می زدم و بلند می شدم

And throw on what I wanted and
و هر کاری که دوست داشتم انجام می دادم

go Drink beer with the guys
با رفقا آبجو می زدم و

And chase after girls
دنبال دخترا می کردم

I’d kick it with who I wanted
با هر کدومشون که دوست داشتم می پریدم

And I’d never get confronted for it.
و هیچ وقت از این کار دست بر نمی داشتم

‘Cause they’d stick up for me.
چون خودشون می خوان به من بچسبن

If I were a boy
اگه من پسر میبودم

I think I could understand
فکر میکنم که می فهمیدم

How it feels to love a girl
که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم

‘Cause I know how it hurts
چون می دونم که چه دردی داره ک

When you lose the one you wanted
اونی رو که میخوای از دست بدی

Cause he’s taken you for granted
چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره

And everything you had got destroyed
و وقتی از دستش می دهی همه زندگی ات و هر چه داردی نابود می گردد

If I were a boy
اگه پسر میبودم

I would turn off my phone
موبایلمو خاموش می کردم

Tell everyone it’s broken
و به همه می گفتم که شکسته

So they’d think that I was sleepin’ alone
پس همه فکر می کردن که من تنها خوابیدم

I’d put myself first
حرفمو به کرسی میشوندم

And make the rules as I go
و قوانین خودم رو اجرا می کردم

Cause I know that she’d be faithful
چون میدونم که اون دختر با وفاییه

(Waitin’ for me to come home (to come home
و منتظرمه که برسم خونه، برسم خونه

If I were a boy
اگه پسر می بودم

I think I could understand
فکر میکنم که می فهمیدم

How it feels to love a girl
که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man.
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم

‘Cause I know how it hurts
چون که می فهمیدم که چه دردناکه

(When you lose the one you wanted (wanted
وقتی کسی رو که میخوای از دست میدی

(Cause he’s taken you for granted (granted
چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره

And everything you had got destroyed

و هر چی که داشتی از بین میره(وقتی از دستش میدی)

It’s a little too late for you to come back
یکم برای برگشتت دیر شده

Say it’s just a mistake
میگی که این فقط یه اشتباه

Think I’d forgive you like that
فکر می کنی همینطوری می بخشمت؟

If you thought I would wait for you
اگه فکر می کردی که به پات می شینم

You thought wrong
کاملا اشتباه فکر کردی

But you’re just a boy
اما تو فقط یه پسری

You don’t understand
Yeah, you don’t understand, oh
تو نمیفهمی،تو نمیفهمی،

How it feels to love a girl someday
که عاشق یه دختر بودن چه حسی داره

You wish you were a better man
یه روز آرزو می کنی که مرد بهتری می بودی

You don’t listen to her
به حرفاش گوش نمیدی

You don’t care
تو اصلا اهمیت نمیدی

how it hurts
که چه دردی داره

Until you lose the one you wanted
تا اینکه اون کسی رو که میخوای رو از دست میدی

‘Cause you’ve taken her for granted
چون تو اونو بی عذر خواهی می پذیری

And everything you had got destroyed
و هر چیزی که داشتی نابود میشه

But you’re just a boy
اما تو فقط یه پسری


متن و ترجمه آهنگ

Don’t know why I’m surviving every lonely day

نمیدونم چرا من زنده ام تو این روزای تنهایی

When there’s got to be no chance for me

وقتی اینجا عاشق هست برای من شانسی نیست

My life would end and it doesn’t matter how I cry

زندگیم تموم میشه و مهم نیست چطوری گریه میکنم

My tears of love are a waste of time

اشک هام برایعشق وقت تلف کردنه

If I turn away am I strong enough to see it through

اگه  دور هم بشم ، من به اندازه کافی قدرت دارم که این راهُ ببینم ؟

Go crazy is what I will do

دیوونه شدم چیکار میخوام بکنم

If I can’t have you, I don’t want nobody baby

اگه تو رو نداشته باشم ، هیچ کسی  جز تو رو نمیخوام عزیزم

If I can’t have you ah ah, If I can’t have you

اگه تو رو نداشته باشم ، اگه نداشته باشمت

I don’t want nobody baby

عزیزم  هیچ کسی رو جز تو نمیخوام

Can’t let go and it doesn’t matter how I try

  مهم نیست من چقدر سعی میکنم ، نمیتونی بری

I gave it all so easily to you my love

همه چیزمو میدم  به اسونی برای تو عشقم

To dreams that never will come true

تو رویا هام که هیچ وقت به حقیقت تبدیل نمیشن

My tears of love are a waste of time

اشک هام برای عشق وقت تلف کردنه

If I turn away am I strong enough to see it through

اگه  دور هم بشم ، من به اندازه کافی قدرت دارم که این راهُ ببینم ؟

Go crazy is what I will do

دیوونه شدم چیکار میتونم بکنم 

If I can’t have you, I don’t want nobody baby

اگه تو رو نداشته باشم ، هیچ کسی  جز تو رو نمیخوام عزیزم

If I can’t have you ah ah, If I can’t have you

اگه تو رو نداشته باشم ، اگه نتونم داشته باشمت

I don’t want nobody baby, if I can’t have you ah ah

هیچ کسی  جز تو رو نمیخوام ، اگه تو رو نداشته باشم…

Am I strong enough to see it through

من اونقدر قدرتمندم که از این راه بدرم

If i can Have you

اگه بتونم باهات باشم


متن و ترجمه آهنگ

Ooh oh-ho-oh Whoah oh-ho-oh

The stars  Collide

ستاره ها به هم برخورد کردند

They fall to earth alive

اونا توی زمین سقوط کردند

As my hunger hides

مث پنهون شدن گرسنگیم

Desires that are burning

تمایل دارند که بسوزند

Ready to land

برای زمین اماده اند

I shall overcome

من به این غلبه میکنم

And when you’re numb

و وقتی که بی حس شدم

A deeper breath goes out

با یه نفس امیق خارجش میکنم

Whoah oh-ho-oh

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

Yeah-eh hah-yeah

Come to settle the score

بیا امتیازات رو جمع بندی کن

The strength inside

نیروی خاصی اینجا هست

The lightning and the thunder

نور ها و رعد ها

Taking shape

دارند شکل میگیرند

Won’t hide, oh

مخفی نشو ، اوه

Enlight’ning you to wonder

این نور ها و منور ها تورو متعجب میکنند

The heart the pulse

قلب ، نبض ،

Is racing towards the line

دارند دوتایی توی این خط مسایقه میدن

As every beat

با هر ضربان

And sound

و صدا

Go tricklin’ down the vine

برو زیر درخت انگور

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

We rule the sun

ما به خورشید دستور میدیم

We rule the sun

ما به خورشید دستور میدیم

Yeah eh eh

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

Come to settle the score

بیا امتیازات رو جمع بندی کن

Wo oh oh

My adrenaline is pumpin’

آدرنالین بدنم داره ترشح میشده

Yeah eh eh

اره …

I got it next to nothing

من بعدی رو الکی به دست میارم

Wo oh oh

Come to settle the score

بیا امتیازات رو جمع بندی کن

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

Wo oh oh

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

Yeah eh eh

Come to settle the score

بیا امتیازات رو جمع بندی کن

Wo oh oh

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

We rule the sun

ما به خورشید دستور میدیم

We rule the sun

ما به خورشید دستور میدیم

I’ll make you beg for mercy

من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی

We rule the sun

ما به خورشید دستور میدیم

We rule the sun

ما به خورشید دستور میدیم


متن و ترجمه آهنگ

You’ve got a gift to give, and

تو یه جایزه برای گرفتن بدست اوردی

The shadows come and go, and

سایه ها میرند و میان ، و

You’ve got a gift to get, oh

تو یه جایزه برای گرفتن بدست اوردی

Rough trade

معامله رو بهم بزن

Rough trade

معامله رو بهم بزن

I’m not preaching, I just wanna tell you

من نمیخوام نصیحت کنم ، فقط میخوام بهت بگم

Don’t buy what these people will sell you

چیزی که این مردم میند رو نخر

I’m not preaching, I just wanna tell you

من نمیخوام نصیحت کنم ، فقط میخوام بهت بگم

I made a rough tradeadam with the citizen vein live on stage (kat club?)

من یه معامله بد با شهروندای ” وین ” که روی صحنه هستند انجام دادم

Always gonna get ‘em all right

همیشه اونا رو روبه راه کردم

No, never gonna get ‘em this time

نه اینبار دیگه اینکارو نکردم

Always gonna get ‘em

همیشه کارم این بود

My daddy raised by the sinner

پدر من یه ادم گناهکار شناخنته شد

Told devil lies with dinner

دروغ های شیطان رو سر میز شام گفته بود

Three meals, the ones to have holy crusade

سه وعده  غذا ، یکی از اون ها جنگ صلیبی مقدسی داشت

Rough trade

معامله رو بهم بزن

You gotta be careful lyin’

تو مراغب دروغ هات باش

While keeping it real cool, lyin’

در حالی که این رو سرد نگه داشتی ، دروغه

You gotta be careful lyin’, yeah

تو مراغب دروغ هات باش ، اره

Rough trade

معامله رو بهم بزن

Never gonna follow the fold

هیچوقت این اعترافات رو دنبال نکردم

And I’m always gonna travel this road

و همیشه سعی کردم که به این جاده ها سفر کنم

Never gonna follow

هیچوقت دنبال نکردم

Only before it’s done

فقط قبل اینکه تمومش کنم

Suck on a smokin’ gun

دود تفنگ رو بمک

Make like a hit and run

یه کاری شبیه شلیک کن و در برو

Woah oh oh oh

Only before it’s done

فقط قبل اینکه تمومش کنم

Suck on a smokin’ gun

دود تفنگ رو بمک

Make like a hit and run

یه کاری شبیه شلیک کن و در برو

Woah oh oh oh

Only before it’s done

فقط قبل اینکه تمومش کنم

Suck on a smokin’ gun

دود تفنگ رو بمک

Only before it’s done

فقط قبل اینکه تمومش کنم

Suck on a smokin’ gun

دود تفنگ رو بمک

My daddy raised by the sinner

پدر من یه ادم گناهکار شناخنته شد

Told devil lies with dinner

دروغ های شیطان رو سر میز شام گفته بود

Three meals, the ones to have holy crusade

سه وعده  غذا ، یکی از اون ها جنگ صلیبی مقدسی داشت

Rough trade

معامله رو بهم بزن

You gotta be careful lyin’

تو مراغب دروغ هات باش

While keeping it real cool, lyin’

در حالی که این رو سرد نگه داشتی ، دروغه

You gotta be careful lyin’, yeah

تو مراغب دروغ هات باش ، اره


متن و ترجمه آهنگ

I saw a picture of you

من تصویری از تو دیدم

Hanging in an empty hallway

که روی یه دیوار خالی بود

I heard a voice that I knew

من صدایی رو شنیدم که میشناختمش

And I couldn’t walk away

و دیگه نتونستم حرکت کنم

It took me back to the end

اون منو به ته خط کشوند

Of everything

اخر همه چیز

I taste it all I taste it all

دوباره مزه شو چشیدم

The tears again

و دوباره اشک و گریه کردن

Outside the rain’s fallin’ down

اون بیرون بارون داره روی زمین میباره

There’s not a drop that hits me

ولی قطره هاش به من برخورد نمی کنه

Scream at the sky but no sound Is leavin’ my lips

به طرف اسمون جیغ میکشم اما صدام از لبام در نمیاد

It’s like I can’t even feel

این مث این میمونه که حسی نداشته باشم

After the way you touched me

بعد اینکه تو منو لمس کردی

I’m not asleep but I’m not awake

من نه خوابم نه بیدار

After the way you loved me

بعد از اونکه تو اینطوری عاشقم شدی

I can’t turn this around

دیگه نمیتونم ازش دور شم

I keep running into walls that I can’t break down

من به سمت دیوار ها میدوم اما نمیتونم از اونا رد شم

I said I just wander around

من گفتم مه فقط این اطرافم

With my eyes wide shut because of you

با چشمام که  باز و بسته میشن فقط به خاطر تو

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

Let me out of this dream

بذار از این رویا بیرون برم

Everywhere that I go

هر جایی که برم

I see another memory

خاطره های دیگه ای جلوی چشم ظاهر میشن

And all the places we used to know

و هم جایی هایی که با هم رفته بودیم

They’re always there to haunt me

اونجاها همیشه منتظر امیزش ما هستند

I walk around and I feel so lost and lonely

من این اطراف قدم میزنم و حس میکنم خیی گم شده و تنهام

You’re everything that I want

تو تموم چیزی هیستی که من میخواستم

But you don’t want me

اما تو منو نمیخواستی

I can’t turn this around

من نمیتونم اینو تغییر بدم

I keep running into walls that I can’t break down

من به سمت دیوار ها میدوم اما نمیتونم از اونا رد شم

I said I just wander around

من گفتم مه فقط این اطرافم

With my eyes wide shut because of you

با چشمام که  باز و بسته میشن فقط به خاطر تو

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

Let me out of this dream, dream

بذار ار این توهم ها خارج شم ، رویا هاآآآآ

Let me out of this dream

بذار ار این توهم ها خارج شم

I can’t turn this around

من نمیتونم این رو از خودم دور کنم

I keep running into walls that I can’t break down

من به سمت دیوار ها میدوم اما نمیتونم از اونا رد شم

I said I just wander around

من گفتم مه فقط این اطرافم

With my eyes wide shut because of you

با چشمام که  باز و بسته میشن فقط به خاطر تو

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

I’m a sleepwalker walker walker

من توی خواب راه می رم

Let me out of this dream

منو از این رویا ها خارج کن


متن و ترجمه آهنگ

So I got my boots on, got the right ‘mount of leather

خب چکمه هامو پوشیدم و به اندازه ی کافی هم لباسهای چرمی تنم کردم

And I’m doing me up with a black color liner

و دارم خط چشم مشکی میکشم

And I’m workin’ my strut but I know it don’t matter

و روی  با ناز و اشوه راه رفتنم کار میکنم که میدونم اصلا مهم نیست

All we need in this world is some love

همه ی چیزی که تو این دنیا لازم داریم عشقه

There’s a thin line ‘tween the dark side and the light side baby tonight

عزیزم امشب فقط یه مرز باریک بین نیمه ی تاریک و روشنه

It’s a struggle gotta rumble trying to find it

این یه جداله که باید کشف شه و دارم دنبال راهش میگردم

But if I had you, that would be the only thing I’d ever need

که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه  تو این دنیا لازمش داشتم

Yeah if I had you

آره…اگه تو مال من بودی

then money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت  کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل …  بود

Yeah, if I had you

آره اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو

From New York to LA getting high rock n’ rollin

از نیویورک تا لس آنجلس حسابی راک اند رول میزنن

Get a room trash it up  ’til it’s ten in the morning

تا ساعت 10صبح گ*ند بزن به یه اتاق و بهمش  بریز

Girls in stripper heels, boys rolling in Maseratis

 دخترا کفشای پاشنه بلند و باریک پاشونه،پسرا هم دارن مازارتی میرونند

What they need in this world is some love

چیزی که توی این دنیا لازم دارن یه کم عشقه

There’s a thin line tween a wild time and a flat line baby tonight

عزیزم امشب بین وحشی بازی و آروم گرفتن یه خط باریکه

It’s a struggle, gotta rumble tryin’ to find it

این یه جداله که باید کشف شه و دارم دنبال راهش میگردم

But if I had you, that would be the only thing I’d ever need

که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه  تو این دنیا لازمش داشتم

Yeah if I had you

 آره…اگه تو مال من بودی

then money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل …  بود

Yeah, if I had you

آره اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو

The flashing of the lights

رقص نور

It might feel so good

شاید بهم حا*ل بده

But I’ve got you stuck on my mind, yeah!

اما فکر و خیال تو از سرم یه لحظه هم بیرون نمیرهآره

(فکرتو سیریش مخم کردم)

The fashion and the stage It might get me high

مد (لباسام و موهام و…)و سن ممکنه اینا بهم احساس غرور و قدرت بده و کلاسم رو ببره بالا

But it don’t mean a thing tonight

ولی اینا امشب بی معنی اند و اصلا مهم نیستند

That would be the only thing I’d ever need

اون تنها چیزیه که تا همیشه میخوامش – منظور معشوقه است

Yeah, if I had you

 آره…اگه تو مال من بودی

the money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل …  بود،اگه تو مال من بودی

Yeah, if I had you

آره اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو

That would be the only thing I’d ever need

اون تنها چیزیه که تا همیشه میخوامش و بهش نیاز دارم

Yeah, if I had you

آره اگه تو رو داشتمت

then money fame and fortune never could compete (never could compete with you)

 اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز قدرت رقابت باتو رو نداشتن

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy (it’d be ecstasy with you)

اگه تو رو داشتم،زندگی  با تو مثل یه مهمانی بود ،مثل …  بود

Yeah, if I had you

آره اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

If I had you, you, you

اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو


متن و ترجمه آهنگ

I wish that this night would never be over

من ارزومه که امشب هیج وقت به صبح نرسه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

I don’t wanna let a minute get away

من نمیخوام که یه دقیقه هم از دست بدم

Cause we got no time to lose

چون ما وقتی برای از دست دادن نداریم

None of us are promised to see tomorrow

هیجکدوم از ما قول نداده که فردا رو میبینه

And what we do is ours to choose

و انجام دادن این کار تصمیم خودمونه

Forget about the sunrise

طلوع خورشید رو بیخیال شو

Fight the sleep in your eyes

با خواب توی چشمام مبارزه کن

I don’t wanna miss a second with you

من نمیخوام حتی یه ثانیه هم با تو بودن رو از دست بدم

Let’s stay this way forever

بیا همینطوری بمونیم برای همیشه

It’s only getting better if we want it to

فقط هم بهتر و بهتر میشه اگه هر دومون اینو بخوایم

You know I wish that this night would never be over

تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

It’s so hard to think this could fade away

این خیلی سخته که فکرشو کنی این اتفاق ها نمیافته

But what goes up must come down

اما ها چیزی که اوج میگیره بلاخره سقوط میکنه

Why can’t we just live life with no consequence

چرا ما نمیتونیم بیدون هیچ عواقبی زندگی کنیم ؟

And always live in the now

و همیشه تو زمان حال زندگی کنیم

Forget about the sunrise

طلوع خورشید رو بیخیال شو

Fight the sleep in your eyes

با خواب توی چشمام مبارزه کن

I don’t wanna miss a second with you

من نمیخوام حتی یه ثانیه هم با تو بودن رو از دست بدم

Let’s stay this way forever

بیا همینطوری بمونیم برای همیشه

It’s only getting better if we want it to

فقط هم بهتر و بهتر میشه اگه هر دومون اینو بخوایم

You know I wish that this night would never be over

تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم

You know I wish that this night would never be over

تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه

There’s plenty of time to sleep when we die

وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم

So let’s just stay awake until we grow older

پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم

If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!

اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم


متن و ترجمه آهنگ

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج م … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

One day I was trippin and that’s when I could see

یه روزی بلاخره به دام میافتم و این اتفاق رو میبینم

That the ether I had tapped into could be reality

که اونا منو به دام میندازند توی واقعیت

It was great, that’s when I climbed that optimistic vine

این خیلی خوب بود ، مال وقتی بود ه من از اون درخت خوشبختی بالا رفتم

Once I hit that mountain peak I began to lose my mind

وقتی که اولین بار به قله ی کوه رسیدم شروع کردم به سردرگمی

I don’t need no sympathy. I won’t cry and whine.

نیازی به همدردی ندارم ، من گریه نمیکنم

Life’s my light and liberty

زندگی روشنایی و ازادی من هست

And I’ll shine when I wanna shine.

و وقتی میخوام بدرخشم ، میدرخشم

Make their faces crack

صورت اونارو متعجب میکنم

There’s no turnin back.

هیج برگشتی نیست

Let’s GO!

بزن بریم

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج م … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

I ain’t got BS in my bag

من توی کیفم از اینا نمیذارم

That’s the one thing you can believe

این تنها چیزی هست که میتونی باور کنیش

My heart is cold, my body is lax

قلبم سرد شده و بدنم سهل و بی حال

Come on baby, can’t you see?

یالا عزیزم ، نمیتونی ببینی ؟

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج م … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن


متن و ترجمه آهنگ

If I say I’m sorry

اگه من میگم شرمنده

It’s just me selling a lie (umm, um um, yeah)

اون فقط واسه معامله با یه دروغه

When you’re in my arms

وقتی تو تو بغل منی

I feel emptier inside

من احساس می کنم خالی شدم

I never felt so satisfied

من هرگز احساس به این خوبی نداشتم

Everything falls into place but

هر چیزی یه جائی می افته اما

I think I need a little more time

من فکر میکنم زمانم بیشتری لازم دارم

And yeah I know my life has changed but

آره من میدونم زندگیم تغییر کرده

honestly I don’t know if we’ll survive

واقعا نمی خوام زنده بمونم

A loaded smile

یه لبخند مستانه

An empty glass

یه گلس خالی

And one last dance (um yeah)

و یک رقص برای آخرین بار

Walking hand in hand

قدم زدن دست تو دست

you are all I ever want

تو همه چیزی هستی که من همیشه می خوام

And when you’re not around dear

اما وقتی دور و بر من نبودی عزیزم

Don’t even notice that you’re gone

حتی متوجه نشدم که تو رفتی

We are barely hanging on

ما سخت توی اون آویزونیم

Everything falls into place but I

همه چیز یه جائی می افته اما من

think I need a little more time

اما من یه کم زمان بیشتری میخوام

And yeah I know my life has changed but

آره من میدونم زندگیم تغییر کرده اما

honestly I don’t know if we’ll survive

واقعا نمی خوام زنده بمونم

Makes me want you baby (makes me want you baby)

باعث میشه که من تورو بخوام عزیزم

Can’t you feel, can’t you feel it yeah (can’t you feel it yeah)

تو این احساسو نمیفهمی

Makes me want ya baby (oh it makes me want ya)

من میخوامت عزیزم آره من تورو میخوام

It’s a certain kind of convocation

اینم یه نوعشه

 Makes me want ya baby (makes me want you)

این باعث میشه که من تورو بخوام

Can’t you feel, can’t you feel it yeah (Can’t you feel it)

تو این احسای منو نمیفهمی

Makes me want you baby (makes me want you baby)

من تورو میخوام

It’s a certain kind of convocation

اینم یه نوعشه

Everything falls into place but I

هر چیزی یه جائی می افته و از بین می ره

think I need a little more time

اما من فکر میکنم یه کم زمان بیشتری لازم دارم

And yeah I know my life has changed but

و اره من میدونم زندگیم تغییر کرده

honestly I don’t know if we’ll survive

واقعا نمی خوام زنده بمونم

A loaded smile

یه لبخند مستی

An empty glass

یه گلس خالی

And one last dance

و یک رقص برای آخرین بار


متن و ترجمه آهنگ

You run away from everything that you fear

تو فرار میکنی برای همیشه از تمام چیزهایی که ازشون میترسی

So afraid ya don’t wanna be a part of i

پس بترس تو نمیخوای قسمتی از اون باشی

You see the fake in everything that is real

تو در این همه چیز واقعی فقط چیزهای الکی رو میبینی

You hate the paradox

تو از پارادوکس متنفری

You put us in a box

تو ما رو درون یک جعبه انداختی

We gonna find out what makes us right or wrong

ما میریم تا پیدا کنیم چه چیزی از ما درست یا غلط میسازه

Waste of time – we just livin’ it

حروم کردن وقت – ما در اون زندگی میکنیم

I wanna see you touch you one on one

من میخوام ببینم تو خودتو لمس میکنی دونه به دونه

No stoppin ’til we’re done

از کار دست نکش تا زمانی که کارمون تموم شه

We’ve only just begun

ما تازه کارمون شروع شده

We are the face of the new generation

ما صورت تازه ی یک نسلیم

We are the ones who have no reservations

ما کسایی هستیم که هیچ وقت رزرو نمیکنن

Don’t give a damn ’bout your cold calculations

 یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن

Welcome to the masterplan

به این طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Welcome to the masterplan

به این طرح جامع خوش اومدی
Your skin is burned at the inside of me

صورت تو درون من رو میسوزونه

Your mask is hiding what you’re thinkin’

ماسک تو رو پنهان میکنه چرا داری فکر میکنی

Don’t ask (Don’t tell)

نپرس نگو

Just take what you need

فقط بگو چی نیاز داری

I’m an open book

من کتابی ام که باز شدم

So why won’t you take a look

پس چرا به نگاهی بهم نمیاندازی

We are the face of the new generation

ما صورت تازه ی یک نسلیم

We are the ones who have no reservations

ما کسایی هستیم که رزرو نمیکنیم

Don’t give a damn ’bout your cold calculations

یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن

Welcome to the masterplan

به طرح جامغ خوش اومدی

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Don’t care if you understand

اگر میفهمی عین خیالت نباشه

Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

There is you there is me

من هستم تو هستی

I feel your energy

من انرژی تو احساس میکنم

I hope we’ll see

من ارزو میکنم ببینیم
Things ain’t what they used to be

چیزایی رو که اونا قبلا بودن

Look at the face

تو صورتت نگاه کنم

We are the face of the new generation

ما صورت تازه ی یک نسلیم

We are the ones who have no reservations

ما کسایی هستیم که رزرو نمیکنیم

Don’t give a damn ’bout your cold calculations

یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن

Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you understand

عین خیالت نباشه اگر میفهمی

Don’t care if you understand

عین خیالت نباشه اگر میفهمی
Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you

عین خیالت نباشه اگر

Welcome to the masterplan

به طرح جامع خوش اومدی

Don’t care if you

من عین خیالت نباشه اگر

Understand

میفهمی

There’s you… there’s me

تو هستی من هستم


متن و ترجمه آهنگ

Cold as ice And more bitter than a December

به سردی یخ ، و سرد تر از ماه دسامبر

Winter night That’s how I treated you

شب های وینتر ، اینکه چطوری رفتار میکردم

And I know that  I sometimes tend to lose my temper

و من میدونم که بعضی وقت ها یه جورایی اخلاق خوبی ندارم

And I cross the line،  Yeah that’s the truth

و از کنار خط ها رد میشم ، اره این حقیقت هست

I know it gets hard sometimes ،  But I could never Leave your side

من میدونم این بعضی وقت ها سخت میشه ، اما من هیچوقت از پیشت نمیرم

No matter what I say ،  Cause if I wanted to go I would have gone by now,

مهم نیست چی گفتم ، چون اگه من بخوام برم همین الان پا میشم و میرم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

All along  ، I tried to pretend it didn’t

تو تمام این وقت ها ، من سعی کرده بودم بهت ثابت کنم اینکارو نکردم

IF I was alone  ، But deep down I know

اگه من تنها بودم ، اما درون منو خودم میدونم

If you were gone ، For even a day I wouldn’t know which way to turn

تگه تو رفته بودی ، حتی برای یک روز من نمیدونستم که باید چیکار کنم

Cause I’m lost without you.

چون بدون تو من سردرگمم

I know it gets hard sometimes ،  But I could never Leave your side

من میدونم این بعضی وقت ها سخت میشه ، اما من هیچوقت از پیشت نمیرم

No matter what I say ،  Cause if I wanted to go I would have gone by now,

مهم نیست چی گفتم ، چون اگه من بخوام برم همین الان پا میشم و میرم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

I get kind of dark ،  Let it go too far

من یه نوع تاریکی شدم ، بذار بره به یه جای دور

I can get obnoxious at times

من میتونم بعضی وقتا نفرت انگیز بشم

But try and see my heart

اما سعی میکنم جلوشو بگیرمو به قلبم نکگاه کنم

Cause I need you need now

چون همین حالا بهت نیاز دارم

So don’t let me down

پس نذار که ناراحت بمونم

You’re the only thing in this world I would die without

تو تنها چیزی هستی توی دنیام که بدون اون میمیرم

Cause if I wanted to go I would have gone by now,

چون اگه میخواستم برم ، من تا حالا رفته بودم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

چون اگه میخواستم ترکت کنم ، من تا جالا ترکت کرده بودم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم

Cause if I wanted to go I would have gone by now,

چون اگه میخوستم برم ، من تاحالا رفته بودم

But I really need you near me to

اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم

Keep my mind off the edge

ذهنم رو رو لبه نگه دار

If I wanted to leave I would have left by now,

اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم

But you’re the only one that knows me

اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی

Better than I know myself

بهتره منم خودم رو بشناسم


متن و ترجمه آهنگ

I can’t believe what you said to me

من نمی تونم باور کنم چی بهم گفتی

Last night when we were alone

دیشب وقتی تنها بودیم

You threw your hands up

تو دستاتو کشیدی

Baby you gave up, you gave up

عزیزم تو منصرف شدی منصرف

I can’t believe how you looked at me

من نمیتونم باور کنم چطور بهم نگاه میکنی

With your James Dean glossy eyes

باچشمای برراقت مثله چشمای جیمز دین

In your tight jeans with your long hair

توی شلوار جینه تنگت با موهای بلندت

And your cigarette stained lies

و سیگارت و لکه ی دروغهات

Could we fix you if you broke

ما میتونیم درستش کنیم اگر شکست?

And is your punch line just a joke

دوباره با هم بودن مثله یک جوکه?

I’ll never talk again

من هرگر دوباره حرف نمی زنم

Oh boy you’ve left me speechless

اوه بسر تو کاملا لال کردی

You’ve left me speechless, so speechless

تو لالم کردی کاملا لال

And I’ll never love again

من هرگز دوباره عاشق نمیشم,

Oh boy you’ve left me speechless

اوه بسر تو کاملا لال کردی

 

You’ve left me speechless, so speechless

تو لالم کردی کاملا لال

I can’t believe how you slurred at me

من نمی تونم باور کنم چطور منو می جوی

With your half wired broken jaw

با سیم کشیه نصفه ی فکه شکسته ات

You popped my heart seams

توی دریچه ی قلبم ظهور میکنی

On my bubble dreams, bubble dreams

رویای حبابی من رویای حبابی

I can’t believe how you looked at me

من نمیتونم باور کنم چطور بهم نگاه میکنی

With your Johnnie Walker eyes

با چشمای مستت(جانی واکر برند ویسکی است)

He’s gonna get you and after he’s through

اون منظورمو گرفت وبعد بینمون

There’s gonna be no love left to rye

دیگه کلا هیچ عشقی نموند

And I know that it’s complicated

من میدونم این بیچیده است

But I’m a loser in love

اما من در عشق یک شکست خورده ام

So baby raise a glass to mend

بس عزیزم گیلاستو ببر بالا برای بهبودیه

All the broken hearts

همه ی قلب های شکسته

Of all my wrecked up friends

همه ی گندایی که دوستامون بالا اوردن

I’ll never talk again

من هرگز دوباره حرف نمی زنم

Oh boy you’ve left me speechless

اوه بسر تو کاملا لال کردی

You’ve left me speechless so speechless

تو کاملا لال کردی کاملا لال

I’ll never love again

من هرگز دوباره عاشق نمی شم,

Oh friend you’ve left me speechless

اوه رفیق تو کاملا لال کردی

You’ve left me speechless, so speechless

تو کاملا لال کردی کاملا لال

And after all the drinks and bars that we’ve been to

و بین همه ی نوشیدنی ها و کافه ها

Would you give it all up

میخواستی همه چیو ول کنی?

Could I give it all up for you

میتونی همه چیو ول کنی?

And after all the boys and girls that we’ve been through

و بین همه ی بسر ها و دختر ها

Would you give it all up

میخواستی همه چیو ول کنی?

Could I give it all up for you

میتونی همه چیو ول کنی?

If I promise boy to you

اگر بهت قول بدم

That I’ll never talk again

من هرگز دوباره حرف نمی زنم

And I’ll never love again

من هرگز دوباره عاشق نمی شم

I’ll never write a song

من هرگز این اهنگو ننوشتم

Won’t even sing along

نمی خوام خوندنمون طولانی بشه

I’ll never love again

من هرگز دوباره عاشق نمی شم

So speechless

کاملا لال

You left me speechless, so speechless

تو کاملا لال کردی کاملا لال

Why you so speechless, so speechless?

چرا لال شدی ؟کاملا لال

Will you ever talk again

تو میخوای دوباره با ه حرف بزنیم?

Oh boy, why you so speechless

اوه بسر تو چرا لال شدی?

You’ve left me speechless so speechless

تو کاملا لال کردی کاملا لال

Some men may follow me

بعضی مرد ها ممکنه دنبالم بیان

But you choose “death and company

ولی تو کمبانیه کفن و دفن رو انتخاب کردی”

Why you so speechless? Oh oh oh

بس چرا لال شدی


متن و ترجمه آهنگ

caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

I want your ugly

من زشتیتو میخوام

I want your disease

مرضتو میخوام

I want your everything

همه چیزتو میخوام

As long as it’s free

تا زمانی که خیالم راحت شه

I want your love

عشقتو میخوام

Love, Love, Love

I want your love

عشقتو میخوام

I want your drama

می خوام دراماتیک

The touch of your hand

دستاتو لمس کنم

I want your leather studded

من جرم نکردتو میخوام

Kiss in the sand

بوسیدن شنی(استعاره از راحت بودن)

I want your love

عشقتو میخوام

Love, Love, Love

I want your love

عشقتو میخوام

(Love, Love, Love

I want your love)

عشقتو میخوام

You know that I want you

میدونی میخوامت

And you know that I need you

و میدونی که بهت نیاز دارم

I want a bad, bad romance

من عشق بدتو میخوام

I want your loving

من عشقتو میخوام

and I want your revenge

و انتقامتو میخوام

You and me could write a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

I want your loving

All your lovers revenge

You and me could write a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

, caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

I want your horror

ترستو میخوام

I want your design

طرحتو میخوام

Cause you’re a criminal

چون تو یه جنایتکاری

As long as you’re mine

همونطور که ماله منی

I want your love

عشقتو میخوام

Love, Love, Love

I want your love

عشقتو میخوام

I want your psycho

میخوام روانی شی

Your vertigo stick

سرگیجه بگیری

Want you in my rear window

میخوام مثل چوب پشت پنجرم باشی

Baby it’s sick

عزیزم این بیماریه

I want your love

عشقتو میخوام

Love, Love, Love

I want your love

عشقتو میخوام

(Love, Love, Love

I want your love)

عشقتو میخوام

You know that I want you

میدونی میخوامت

And you know that I need you

میدونی بهت نیاز دارم

Cause I’m a free bitch, baby

من یه عوضیه ازادم عزیزم

I want a bad, bad romance

من عشق بدتو میخوام

I want your loving

من عشقتو میخوام

and I want your revenge

انتقامتو میخوام

You and me could write a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

I want your loving

من عشقتو میخوام

All your lovers revenge

همه ی عاشق های انتقامتو می خوام

You and me could write a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

caught in a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Walk walk, fashion baby

یالا زودباش عشق خوشگل

Work it, move that bitch crazy

به اون کوچولوی دیوونه ی درونت یه تی بده

I want your love

عشقتو میخوام

And I want your revenge

I want your love

عشقتو میخوام

I don’t wanna be friends

من نمی خوام فقط دوست باشیم

ton amour, et je veux ta revanche J’veux

عشقتو میخوام من نمی خوام فقط دوست باشیم

J’veux ton amour, I don’t wana be friends

عشقتو میخوام من نمی خوام فقط دوست باشیم

I don’t wanna be friends

نمیخوام فقط دوست باشیم

I don’t wanna be friends

نمیخوام فقط دوست باشیم

Caught in a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

I don’t wanna be friends)

نمیخوام فقط دوست باشیم

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Caught in a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

I want your loving

عشقتو میخوام

and I want your revenge

انتقامتو میخوام

You and me could write a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

I want your loving

All your lovers revenge

You and me could write a bad romance

منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام

Caught in a bad romance

درگیر یک عشق بد

Want your bad romance

من عشق بدتو میخوام


متن و ترجمه آهنگ

I stand here waiting for you to bang the gong

To crash the critic saying, “is it right or is it wrong?”

من منتظرتو هستم تا زنگ را به صدا در بیاوری تا حرف راوی رو خورد کنی و بگی این درسته یا غلطه؟

If only fame had an IV, baby could I bear

Being away from you, I found the vein, put it in here

اگه شهرت تنهایک شاهرگ داشت من خرس میشدم میرفتمو اونو میوردم اینجا

[Pre-Chorus]

I live for the applause, applause, applause

I live for the applause-plause, live for the applause-plause

Live for the way you cheer and scream for me

The applause, applause, applause

من واسه کف زدنو هلهله کردن زندگی میکنم

من برای موقعی زنگی میکنم که دارین خوشحالی میکنینو برای من جیغ میکشین

دست ودستو دست

[Chorus]

Give me that thing that I love

I’ll turn the lights off!

Put your hands up, make ‘em touch

Make it real loud!

اون چیزی رو به من بده که عاشقشم

من چراغها رو خاموش خواهم کرد

دستاتون رو بالا ببرینو بذارین لمسش کنن

صداشو بلند کنین

Give me that thing that I lov

I’ll turn the lights off! Put your hands up, make ‘em touch

 

Make it real loud!

 

[Post-Chorus]

(A-P-P-L-A-U-S-E)

Make it real loud!

Put your hands up, make ‘em touch, touch

(A-P-P-L-A-U-S-E)

Make it real loud!

Put your hands up, make ‘em touch, touch

 

[Verse 2]

I’ve overheard your theory “Nostalgia’s for geeks”

I guess sir, if you say so, some of us just like to read

من نظریه ات رو شنیدم که میگی (دلتنگی برای ادم های بی خاصیته)

من حدس میزنم اقای محترم اگه میخوای بگی خوب ما فقط دوست داریم که بخونیمش

One second I’m a Koons, then suddenly the Koons is me

Pop culture was in art, now art’s in pop culture, in me

یه لحظه من س شدمو بعد ناگهان دیدم که س درون منه

فرهنگ پاپ در هنر بود ولی الان هنر های فرهنگ پاپ در منه

 

[Pre-Chorus]

 

[Chorus]

 

[Post-Chorus]

 

[Bridge]

Woo…

Touch, touch

Woo…

Touch, touch, now…

Woo-oh-oh-oh…

لمس کنین(دستاتونو بهم بزنین)

[Pre-Chorus]

 

[Chorus]

 

[Post-Chorus]

 

A-R-T-P-O-P

هنر پاپ


متن و ترجمه آهنگ

t’s been, a hard day

روزه سختیه

Harder night

و شبه سخت تر.

The rockstar’s girlfriend

دوست دخترش ستاره ی راکه,

She lost a fight

اون یه دعوا رو از دست داده.

Well it’s alright, baby

کاملا درسته عزیزم ,

I’m no bo dys mother

من مادره هیچکسی نیستم,

But I don’t want this last cigarette to be over.

اما نمی خوام این اخرین سیگار تموم شه

You fooled me again

تو دوباره گولم زدی,

Fooled me again

دوباره گولم زدی,

With your, Honest, honest, honest eyes.

Again, fooled me again

دوباره گولم زدی,

With your dirty mouth

با لبهای کثیفت,

Full of honest lies

لبریز از دروغ های صادقانه.

Again, oh when, you fooled me again

وقتی که دوباره و دوباره گولم زدی,

You’re so honest

کاملا صادقانه,

Full of

پر از ,

Honest eyes.

چشمای معصوم

It’s been two days

حدود دو روز میگذره,

Since he left home

او وقتی که خونه رو ترک کردی.

She dried her eyes

اون چشماشو خشک کرد,

Picked up her microphone

میروفونشو برداشت,

She sang, “it’s alright baby

و اون خوند که :درسته عزیزم من مامانه هیچکی نیستم,

I’m no bodys mother

من مامانه هیچکی نیستم,,

Just dont want this last cigarette to be over,

اما نمی خوام این اخرین سیگار تموم شه

You fooled me again

تو دوباره گولم زدی,

Fooled me again

دوباره گولم زدی,

With your honest

با چشمای معصومت,

Honest, honest, honest eyes

چشمای معصومه معصومه معصوم.

Again, fooled me again

دوباره گولم زدی,

With your dirty mouth

با لبهای کثیفت,

Full of dirty lies

لبریز از دروغ های صادقانه.

Again, oh when

و دوباره وقتی که,

You fooled me again

تو دوباره گولم زدی,

You’re so honest

و کاملا هم صادقانه,

Full of ,

Honest eyes.

صداقت هم از چشات میبارید

You fooled me again

تو دوباره گولم زدی,

Fooled me again

دوباره گولم زدی


متن و ترجمه آهنگ

 

It’s Too Much A Mess And A Stress To Figure Out

اون بیش از حد آشفته بود ویه استرس کاملا مشخص داشت

And Too Much Pressure On Us, Babe

و فشار بیش از حد به ماعزیزم

Last Night You Took Me To The Mall

 دیشب تو منو بردی بازار

And Then It Started To Get Physical

و بعد از اون شروع کردیم به کارای فیزیکی کردن

We’ve Only Been On One Date, Baby

 ما فقط در همون لحظه بودیم عزیزم

Yeah, And It Was Fun ’til You Started Acting Crazy

 اره این جالب بود که تو شروع کردی به کارهای دیوانه وار

I Don’t Really Find It Very Cute Or Sexy

من واقعا نمیتونم پیداش کنم اون خیلی ناز و خوش هیکل بود

When You Call Or Incessantly, T-t-text Me

وقتی که در تماس بودم باهات یا تکستامو بی وقفه می خوندم

Don’t Be Dirty Ice Cream, Baby

عزیزم بستنی کثیف نمیشه

We Could Fall In Love

ما میتونیم عاشق شیم

But It’s Too Early To Be Calling Me Like That

اما خیلی زود من تلفن میخوام که

Stop Calling Oh Stop Calling

زنگ نزن اوه زنگ نزن

It’s Not In Decision, Just My Female Intuition

این تصمیم درستی نیست فقط دخترم شاهده

Telling Me You Can’t Be Calling Me Like That

 به من گفتن نمی تونم زنگ بزنم به من

Stop Calling Oh Stop Calling

زنگ نزن اوه زنگ نزن

I Can’t Live With You, Yes It’s True Or Live Without

با تو نمیتونم زندگی کنم بله درسته زندگی بدون

The Kind Of Guy That I’m About

من از جنس پسر بالاترم

You Kiss Me Like A Rockstar And

منو ببوس مثل یه ستاره راک و

You Always Wanna Hold My Hand

تو همیشه میخوای نگه داری دست منو

We’ve Only Been On One Date, Baby

ما فقط هستم همین زمان همین جا عزیزم

Yeah, And It Was Fun ’til You Started Acting Crazy

بله  و اون خیلی جالب بود وقتی شروع کردی حرکات دیوانه وارتو

I Don’t Really Find It Very Cute Or Sexy

من هرگز پیدا نکردم به این نازی و خوش هیکلی

When You Call Or Incessantly, T-t-text Me

وقتی صدام میکردی و من مدام تکست میگفتم

Don’t Be Dirty Ice Cream, Baby

ایا بستنیا کثیفن گلم

We Could Fall In Love

ما می تونیم عاشق شیم

But It’s Too Early To Be Calling Me Like That

اما خیلی زود من یه تلفن میخوام که

Stop Calling Oh Stop Calling

نه زنگ نزن تماستو قطع کن

It’s Not In Decision, Just My Female Intuition

این تصمیم درستی نی فقط دخترم شاهده

Telling Me You Can’t Be Calling Me Like That

به من گفتن نمیتونم زنگ بزنم به من گفتن اینو

Stop Calling Oh Stop Calling

زنگ نزن اوه نه زنگ نزن


متن و ترجمه آهنگ

I Know That We Are Young

من میدونم اینو ما جوونیم.

And I Know You May Love Me.

و من میدونم تو ممکنه عاشق من باشی

But I Just Can’t Be With You Like This Anymore.

اما من فقط نمیتونم  با تو باشم مثل این یکی

Alejandro.

الکساندر

She’s Got Both Hands

اون هر دو دستشو گذاشته

In Her Pocket.

تو جیباش

And She Won’t Look At You

,و اون نگاه تورو نمی خواد

Won’t Look At You

نگاهتو نمی خواد

She Hides True Love

اون قایم میکنه عشق واقعیشو

En Su Bolsillo.

تو جیباش

She’s Got A Halo ‘around Her Finger.

اون هاله ی دور انگشتش

Around You.

دور شماست

You Know That I Love You Boy.

تو میدونی اینو من دوست دارم پسر

Hot Like Mexico, Rejoice.

مثل گرمای مکزیک شاد باش

At This Point I Gotta Choose,

اینجا دیگه باس انتخاب کنم

Nothing To Loose.

یه چیزیرو باس از دست بدم

Don’t Call My Name.

اسممو صدا نکن

Don’t Call My Name, Alejandro

اسممو صدا نکن الکساندر

I’m Not Your Babe.

من عزیز تو نیستم

I’m Not Your Babe, Fernando.

من عزیز تو نیستم فرناندو

Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.

نمی خوام بوسم کنی نمیخوام لمسم کنی

Just Smoke My Cigarrette And Hush.

فقط دوده سیگارو سکوت

Don’t Call My Name.

اسممو صدا نکن

Don’t Call My Name, Roberto.

اسممو صدا نکن روبرتو

Alejandro.

Alejandro.

Ale-ale-jandro.

Ale-ale-jandro. [2x]

الکساندر

(Just Stop. Please. Just Let Me Go. Alejandro. Just Let Me Go.)

صبر کن فقط به من گوش کن فقط به من گوش کن الکساندر

She’s Not Broken,

اون شکسته نیست

She’s Just A Baby.

اون فقط یه عزیز

But Her Boyfriend’s Like A Dad, Just Like A Dad.

اما دوست پسرش مثل یه پدر بود درست مثل یک پدر

And All Those Flames That Burned Before Him.

و همه اونائی که اون قبل از این با شعلش اتیش زده بود

Now He’s Gonna Fight Your Fight, Gonna Cool The Bad.

حالا اون میخواد مبارزه کنه با جنگ شما میخوام خنک شم بد

You Know That I Love You Boy.

تو میدونی اینو من دوستت دارم پسر

Hot Like Mexico, Rejoice.

داغ مثل مکزیک شاد باش

At This Point I Gotta Choose,

اینجا دیگه باید انتخاب کنم

Nothing To Loose

یه چیزی رو باید از دست بدم

Don’t Call My Name.

اسم منو صدا نکن

Don’t Call My Name, Alejandro.

اسم منو صدا نکن الکساندر

I’m Not Your Babe.

من عزیزت نیستم

I’m Not Your Babe, Fernando.

من عزیزت نیستم  فرناندو

Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.

من نمی خوام بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی

Just Smoke My Cigarette And Hush.

فقط دود سیگارو سکوت

Don’t Call My Name.

اسم منو صدا نکن

Don’t Call My Name, Roberto.

منو صدا نزن روبرتو

Alejandro.

Alejandro.

Ale-ale-jandro.

Ale-ale-jandro. [2x]

الکساندر

Don’t Bother Me.

منو خسته نکنید

Don’t Bother Me. Alejandro

منو خسته نکن الکساندر

Don’t Call My Name.

اسم منو صدا نکن

Don’t Call My Name, Fernando.

اسم منو صدا نکن الکساندر

I’m Not Your Babe.

من عزیز تو نیستم

I’m Not Your Babe, Alejandro.

من عزیز تو نیستم الکساندر

Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch. Fernando.

من نمی خوام بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی

Don’t Call My Name.

اسم منو نیار

Don’t Call My Name, Alejandro.

اسم منو نیار الکساندر

I’m Not Your Babe.

من عزیز تو نیستم

I’m Not Your Babe, Fernando.

من عزیز تو نیستم فرناندو

Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.

من نمیخوام بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی

Just Smoke My Cigarette And Hush.

فقط دود سیگارو سکوت

Don’t Call My Name

اسم منو صدا نکن .

Don’t Call My Name, Roberto.

اسم منو صدا نکن روبرتو

Alejandro.

Alejandro.

Ale-ale-jandro.

Ale-ale-jandro. [2x]

الکساندر

Don’t Call My Name

اسم منو صدا نکن .

Don’t Call My Name, Alejandro.

اسم منو نیار الکساندر

I’m Not Your Babe.

من عزیز تو نیستم

I’m Not Your Babe, Fernando

من عزیز تو نیستم فرناندو

Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.

من نمی خوتم بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی

Just Smoke My Cigarette And Hush.

فقط دود سیگارو سکوت

Don’t Call My Name

اسم منو صدا نکن

Don’t Call My Name, Roberto.

 اسم منو صدا نکن روبرتو


متن و ترجمه آهنگ

Venus
ونوس
(Aphrodite lady seashell bikini (garden panty
یه بانوی زیبا با یک*ینی صدفی (حصار های دور بهشت) ازش میاد بیرون (اشاره به اینکه لباسش از صدف های دور بهشته)
Venus
ونوس (گاگا حس میکنه از طرف ونوس اومده)
(Let’s blast off to a new dimension (in your bedroom
بیا یه چیز رو شروع کنیم (توی اتاق خوابت)
Venus
(Aphrodite lady seashell bikini (get with me
الهه عشق و زیبایی با بیک*ینی صدفی میگه (بیا پیشم)
Venus
I can’t help the way I’m feeling
Goddess of love, please take me to your leader
من نمیتونم کمکت کنم. من الهه عشق رو احساس میکنم. لطفا منو پیش رهبرت
I can’t help, but keep on dancing
کمکی از دستم بر نمیاد ولی رقص رو ادامه میدم.
Goddess of love, goddess of love
الهه عشق !‌
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیارت (سیاره ای که ازش اومدی)
Take me to your leader, your leader , your leader your leader
منو ببر پیش رهبرت
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیاره ت
Take me to you venus
منو ببر پیش ونوس
Your Venus, your Venus
ونوس ونوس
When you touch me, I die
اگه تو لمسم کنی میمیرم
Just a little inside
حتی با یکم نزدیکی
I wonder if this could be love
This could be love
من موندم این چه جور عشقیه
‘Cause you’re out of this world
Galaxy, space, and time
چون تو تو این سیاره و تو این دنیا و زمان نیستی !
I wonder if this could be love (Venus)
من موندم این چه جور عشقیه
Worship to the land a girl from the planet )to the planet)
یه دختر از این سیاره داره عبادتت میکنه
I can’t help the way I’m feeling
Goddess of love, please take me to your leader
نمیتونم کمکی بهت کنم. من الهه عشق رو احساس میکنم. لطفا منو پیش ببر رهبرت
I can’t help, but keep on dancing
کمکی از دستم بر نمیاد ولی رقص رو ادامه میدم.
Goddess of love, goddess of love
الهه عشق !‌
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیاره ت
Take me to your leader, your leader , your leader your leader
منو ببر پیش رهبرت
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیاره ت
Take me to your Venus
منو ببر پیش ونوس
Your Venus, your Venus
ونوس , ونوس
When you touch me, I die
اگه تو لمسم کنی میمیرم
Just a little inside
حتی با یکم نزدیکی
I wonder if this could be love
This could be love
این که دیگه عشق نیست
‘Cause you’re out of this world
Galaxy, space, and time
چون تو تو این سیاره و تو این دنیا و زمان نیستی !
I wonder if this could be love (Venus)
این عشق نمیشه
Neptune, go
نپتون . برو
Now serve Pluto
حالا خدمت کارای پلوتو
Saturn, Jupiter
زحل . مشتری
Mercury, Venus, uh ha!
عطارد . ونوس
Uranus!
اورانوس
Don’t you know my ass is famous?
نمی دونی باس.ن من معروفه ؟
Mars, now serve for the gods
مریخ , حالا سرباز های خدایان
Earth, serve for the stars!
زمین , برای ستاره ها خدمت کنید
When you touch me, I die
اگه تو لمسم کنی میمیرم
Just a little inside
حتی با یکم نزدیکی
I wonder if this could be love
This could be love
من موندم این چه جور عشقیه
‘Cause you’re out of this world
Galaxy, space, and time
چون تو تو این سیاره و تو این دنیا و زمان نیستی !
I wonder if this could be love (Venus)
من موندم این چه جور عشقیه
Love (wonder if this could be love, this could be love)
Goddess of love (wonder if this could be love)
الهه عشق من موندم این چه جور عشقیه
Venus
ونوس (رو میخوام)


متن و ترجمه آهنگ

 

I wanna hold’m Like they do in Texas Plays

یک بازی هُلدِم (در پوکر)مثل اونایی که در تگزاز بازی میکنن میخوام

Folde’m let’em Hit me,Raise It Baby Stay with me

فُلدِم (در پوکر) کنماجازه بدم اونها به من لطمه بزننعزیزم بیشتر پیشم بمونه

(کنایه از حریفی که از او خوشش آمده)

love game intuition play the cards with

spades to start

الهام بازی عشق بهم میگه بازی رو با پیک شروع کنم

after he’s been hooked I’d play the &

one that’s on his heart

و وقتی توی تله گیر کرد همون بازی رو میکنم که دلش میخواد

oh o o o oh o o o o ooh I’ll get him hot

show him what I’ve got

من اونو سر شوق آوردم و استعدادهامو به رخش میکشم

(کنایه از مهارتش در پوکر)

oh o o o oh o oo o ooh I’ll get him hot

show him what I’ve got

من اونو سر شوق آوردم و استعدادهامو به رخش میکشم

(کنایه از مهارتش در پوکر)

can’t read mycan’t read myno he

 cant read mypoker face…

نمیتونه بخونهنمیتونه بخونهنه اون نمیتونه از قیافه ی

بی حالت من چیزی بخونه

(کنایه از عادی اما زیرکانه بازی کردن)

she’s got to love nobody

اون مجبور شده عاشق هیچکس نباشه

I wanna roll with him a hot pair we will be

میخوام با اون پیچ و تاب بخورم(کنایه از برد و باخت بازی)

جفت پر شوری خواهیم بود

a little gambling is fun when you’re

with me

وقتی تو با منی با یه بازی کوچیک هم بهم خوش میگذره

ًRussian roulette is not the same

without a gun

رولت روسی دیگه مثل اون موقع ها غیر مسلح نیست

(کنایه از زیادی هیجان در بازی)

baby when it’s love if it’s not rough &

 it isnt funfun…

و عزیزموقتی عشق هست اگه خشونت نباشه حال نمیده

(به نظر گاگا عشق وخشونت یعنی هیجان)

Repeat of chorus

تکرار همخونی

I wont tell you that I love you

بهت نمیگم که عاشقتم

kiss or hug you

ببوسمت یا بغلت کنم

cause I’m bluffin’ with my muffin’

چون اینطوری اگه بازی رو خراب کنم قپی اومدم

(کنایه از اینکه صبر میکنم بعد از اینکه خودم بردم واژه ی

 دوستت دارمو بهت میگم)

I’m not lyin’ I’m just stunnin’ with my

 love glue gunnin’

دروغ نمیگمفقط دارم با اسلحه بازی(کنایه از هیجان)چسبِ

 عشقم(کنایه از جذبه ی عشق)همه را مبهوت میکنم

just like a chick in a casino

درست مثل یک دخترک توی خونه

check your bank before I pay you off

حسابتو چک کن قبل از اینکه باهات

 تصفیه حساب کنم

I promise thispromise this

من اینو بهت قول قول میدم

take this hand cause I’m marvelous

این دست رو بازی کن که هیجان زده ام!


متن و ترجمه آهنگ
 

 

It doesn’t matter if you love him, or capital H-I-M

این مهم نیست عاشق اون هستی یا تیپشو دوست درای

Just put your paws up

فقط  دستاتو بالا بگیر

Cause you were born this way, baby

چون تو اینطوری به دنیا اومدی عزیزم

My mama told me when I was young

مادروم وقتی که جوون بودم بهم گفت

We are all born superstars

ما هممون سوپر استار به دنیا اومدیم

She rolled my hair and put my lipstick on

موهام و دورست میکرد و برام رژ لب میزد

In the glass of her boudoir

توی اتاق زنونه شیشه ایش

“There’s nothin’ wrong with lovin’ who you are

این اصلا مشکل نداره که عاشق کی هستی

She said, “‘Cause He made you perfect, babe”

اون گفت ، چون مرد ها تورو کامل میکنن عزیزم

“So hold your head up, girl and you you’ll go far,

پس دستاتو بالا بگیر ، دخترم تو به بالا بالا ها میری

Listen to me when I say”

بهمه گوش بده وقتی میگم

I’m beautiful in my way,

من همینجوری که هستم ، زیبا ام

‘Cause God makes no mistakes

چون خدا تو خلق تو هیچ اشتباهی نکردن

I’m on the right track, baby

من در مسیر درستی قرار دارم عزیزم

I was born this way

من اینگونه متولد شدم

Don’t hide yourself in regret,

خودت و با افسوس خوردن مشغول نکن

Just love yourself and you’re set

خودت و دوست داشته باش و عاشق خودت باش

I’m on the right track, baby

من در مسیر درستی قرار دارم عزیزم

I was born this way

من اینگونه متولد شدم

(Born this way)

اینشکلی متولدیدم

Ooo, there ain’t no other way

نه راه دیگه ای وجود نداره

Baby, I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

Baby, I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

Ooo, there ain’t other way

اوــــه هیچ شکله دیگه نه

Baby, I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

I’m on the right track, baby

من در مسیر درستی قرار دارم عزیزم

I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

Don’t be a drag, just be a queen

یک آشغال نباش،  فقط ملکه باش

Don’t be a drag, just be a queen

یک آشغال نباش،  فقط ملکه باش

Don’t be a drag, just be a queen

یک آشغال نباش،  فقط ملکه باش

Don’t be!

اونطوری نباش

Give yourself prudence and love your friends

به خودت اهمیت بده و دوستات و دوست داشته باش

Subway kid, rejoice the truth

بچه خیابونی هم با دونستن حقیقت خوشحال میشه

In the religion of the insecure

توی یه دین نا امن

I must be myself, respect my youth

من باید خودم باشم و به خورم احترام بذارم

A different lover is not a sin

یه عشق متفاوت که جرم نیست

Believe capital H-I-M (hey, hey, hey)

ظاهرش و باور کن هی هی هی

I love my life, I love this record and

من عاشق زندگیمم ، عاشق این آهنگم

Mi amore vole fe yah

:-?? ” من که چیزی نفهمیدم “

I’m beautiful in my way,

من خوشگل هستم اینطوری

‘Cause God makes no mistakes

چون خدا منو بدون اشتباه افرید

I’m on the right track, baby

من تو مسیر دیستی هستم عزیزم

I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم

Don’t hide yourself in regret,

خودتو تو پشیمونی مخفی نکن

Just love yourself and you’re set

فقط عاشق خودتو و تریپت باش

I’m on the right track, baby

من تو درست ترین مسیرم عزیزم

I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم

Ooo, there ain’t no other way

نه راه دیگه ای وجود نداره

Baby, I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

Baby, I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

Ooo, there ain’t other way

اوووو هیچ راه دیگه ای نیست

Baby, I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

I’m on the right track, baby

نه راه دیگه ای وجود نداره

I was born this way

عزیزم من اینشکلی متولد شدم

Don’t be drag, just be a queen

یه ادم بیخود نباش ، یه ملکه زیبا باش

Whether you’re broke or evergreen

تابحال شکستی ؟ یا همیشه سبز بودی ؟

You’re black, white, beige, chola descent

مشکی بودی ، سفید ،  بژ  

You’re lebanese, you’re orient

تو توی لبنان بودی ، توی شرق زمین

Whether life’s disabilities

اینکه ایا زندگی مشکل داره ؟

Left you outcast, bullied or teased

Rejoice and love yourself today

شاد باشو عاشق خودت باش امروز

‘Cause baby, you were born this way

جون عزیزم تو اینطوری به دنیا اومدی

No matter gay, straight or bi

مهم نیست همجنس گرا مرد باشی ، یا یه همجنس گرای زن

lesbian, transgendered life

، زندگی باحالیه

I’m on the right track, baby

من تو مسیر درست هستم

I was born to survive

من به دنیا اوندم واسه ندگی کردن

No matter black, white or beige

مهم نیست مشکی ، سفید یا رنگ بژ

chola or orient made

چوئلا یا مشرق زمین

I’m on the right track, baby

من تو راه درست خودم هستم

I was born to be brave

من به دنیا اومدم تا شجاع باشم

I’m beautiful in my way

من زیبا هستم تو این راه

‘Cause God makes no mistakes

چون خدا منو بدون اشکال و کامل افرید

I’m on the right track, baby

من توی مسیر درستی هستم

I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم

Don’t hide yourself in regret,

توی درد و رنج مخفی نکن خودتو

Just love yourself and you’re set

فقط عاشق خودتو استایلت باش

I’m on the right track, baby

من توی راه درستی هستم عزیزم

I was born this way, yeah!

من اینطوری به دنیا اومدم

Ooo, there ain’t no other way

اوو هیچ راه دیگه ای نیست

Baby, I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم

Baby, I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم عزیزم

Ooo, there ain’t other way

راه دیگه ای نیست

Baby, I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم

I’m on the right track, baby

من تو راه دستی هستم عزیزکم

I was born this way

من اینطوری به دنیا اومدم

I was born this way, hey!

من اینطوری به دنیا اومدم

I was born this wayy, hey!

من اینطوری به دنیا اومدم

I’m on the right track, baby

من توی راه درستی هستم عزیزم

I was born this way, hey!

من اینطوری به دنیا اومدم

I was born this way, hey!

من اینطوری به دنیا اومدم

I was born this way, hey!

من اینطوری به دنیا اومدم

I’m on the right track, baby

من توی راه درستی هستم

I was born this way, hey

 

من اینطوری به دنیا اومدم


متن و ترجمه آهنگ
 

 

here’s no reason you and me should be alone

اینجا دلیلی نیست ، منو تو باید تنها باشیم

Tonight, yeah babe

امشب ، اره عزیزم

Tonight, yeah babe

امشب ، اره عزیزم

There’s no reason you shouldn’t take me home tonight

دلیلی نداره … تو باید امشب منو ببری خونت

I need a man who thinks it right when it’s so wrong,

من به یه مرد نیاز دارم که تو مواقع اشتباه درست فکر کنه

Tonight yeah babe,

امشب ، اره عزیزم

Tonight yeah babe,

امشب ، اره عزیزم

Right on the limits where we know we both belong tonight

درست روی محدوده ها ، ما میدونیم که هردومون امشب به هم تعلق داریم

It’s time to feel the rush,

الا وقتشه که تعجیل رو حس کنیم

To push the dangerous

تا کارای خطرناکو انجام بدیم

I’m gonna run back to, to the edge with you

من میرم تا به عقب فرار کنم ، به لبه با تو فرار کنم

Where we can both fall in love

جایی که هر دومون عاشق میشیم ( به عشق سوقوط میکنیم )

I’m on the edge of glory,

من درست روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment of truth,

و من توی لحظه ای از حقیقت معلق هستم

I’m on the edge of glory,

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment with you,

من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم

I’m on the edge

من روی لبه واسادم

The edge (X6)

لبهِ

I’m on the edge of glory

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment with you,

من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم

I’m on the edge with you

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

Another shot, before we kiss the other side,

و شکلی های دیگر … قبل از بوسه هامون تو جا های دیگه

Tonight, yeah baby

امشب ، اره عزیزم

Tonight, yeah baby

امشب ، اره عزیزم

I’m on the edge of something final we call life tonight

من روی لبه ی چیزایی هستم که ما امشب زندگی صداشون میزنیم

Alright, alright

خوبه ، همه چیز مرتبه

Pull out your shade ’cause I’ll be dancing in the flames

سایتو خارج کن چون من دارم توی شعله های اتیش میرقصم

Tonight, yeah babe

امشب ، اره عزیزم

Tonight, yeah babe

امشب ، اره عزیزم

Cuz its the Heart the burden of my name, tonight, tonight

چون این قلب این مسئولیت اسم من هست ، اشمب ، امشب

It’s time to feel the rush,

الا وقتشه که تعجیل رو حس کنیم

To push the dangerous

تا کارای خطرناکو انجام بدیم

I’m gonna run back to, to the edge with you

من میرم تا به عقب فرار کنم ، به لبه با تو فرار کنم

Where we can both fall in love

جایی که هر دومون عاشق میشیم ( به عشق سوقوط میکنیم )

I’m on the edge of glory,

من درست روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment of truth,

و من توی لحظه ای از حقیقت معلق هستم

I’m on the edge of glory,

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment with you,

من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم

I’m on the edge

من روی لبه واسادم

The edge (X6)

لبهِ

I’m on the edge of glory

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment with you,

من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم

I’m on the edge with you

من با تو روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

I’m on the edge with you

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

I’m on the edge with you

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

I’m on the edge of glory,

من درست روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment of truth,

و من توی لحظه ای از حقیقت معلق هستم

I’m on the edge of glory,

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment with you,

من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم

I’m on the edge

من روی لبه واسادم

The edge (X6)

لبهِ

I’m on the edge of glory

من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم

And I’m hanging on a moment with you,

من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم

I’m on the edge with you

 

من با تو روی لبه ی شکوه و عضمت هستم


متن و ترجمه آهنگ


I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
I don’t wa-wanna waste another day,
نمیخوام حتی یه روز دیگه رو هم حروم  کنم
Without telling you that, baby, you’re great.
و به تو نگفته باشم که عزیم، تو عالی هستی
And I can see it written on your face,
و میتونم اینو ببینم که رو صورتت نوشته شده
G-R-E-A-T.
عالی
Something you can face.
چیزی که میتونی باهاش روبرو بشی
‘Cause when I’m with you I fall apart (fall apart),
چون وقتی با تو هستم از هم گسسته میشم
To heal your permanently broken heart (broken heart),
تا قلبم دائم شکستت رو ترمیم کنم
Baby, you’re the greatest to me,
عزیزم، تو عالی ترینی برای من
No, no matter what, what, what.
نه، مهم نیست چی
[Chorus:]
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
And when,
و وقتی
You’re feeling like you’re not enough,
فکر می کنی که کافی نیستی
I’ll give you wings, I’ll lift you up.
به تو بال و پر میدم و بلندت می کنم
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest, greatest thing to me.
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
[Lady Gaga:]
When all your thoughts are dark and insecure,
وقتی تمام افکارت تاریک و نا امنن
I’ll build you a light, cause baby, I’m sure,
برات نوری میسازم، چون عزیزم، اطمینان دارم
That loving you has made me better.
که عشق تو منو بهتر کرده
I’ll take all your shadows and make sure that you shine.
تمام سایه ها رو (از تو) میگیرم و کاری می کنم بدرخشی
[Cher & Lady Gaga:]
‘Cause when I’m with you I fall apart (fall apart),
چون وقتی با تو هستم از هم گسسته میشم
To heal your permanently broken heart (broken heart),
تا قلبم دائم شکستت رو ترمیم کنم
Baby, you’re the greatest to me,
عزیزم، تو عالی ترینی برای من
No, no matter what, what, what.
نه، مهم نیست چی
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
And when,
و وقتی
You’re feeling like you’re not enough,
فکر می کنی که کافی نیستی
I’ll give you wings, I’ll lift you up.
به تو بال و پر میدم و بلندت می کنم
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest, greatest thing to me.
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
[Cher:]
The greatest thing, greatest thing, greatest thing to me,
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
I will repeat myself so I know that you’re l-listening.
بارها حرفمو تکرار می کنم که بدونم داری گوش میدی
The greatest thing, greatest thing, greatest thing to me,
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
I will repeat myself so I know that you’re l-listening.
بارها حرفمو تکرار می کنم که بدونم داری گوش میدی
‘Cause when I’m with you I fall apart (fall apart),
چون وقتی با تو هستم از هم گسسته میشم
To heal your permanently broken heart (broken heart),
تا قلبم دائم شکستت رو ترمیم کنم
Baby, you’re the greatest to me,
عزیزم، تو عالی ترینی برای من
No, no matter what, what, what.
نه، مهم نیست چی
[Chorus:]
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
And when,
و وقتی
You’re feeling like you’re not enough,
فکر می کنی که کافی نیستی
I’ll give you wings, I’ll lift you up.
به تو بال و پر میدم و بلندت می کنم
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest, greatest thing to
تو بزرگترین، بزرگترین چیز


متن و ترجمه آهنگ

 

 

فیلم تور ایران

 

 

 

بخشی از فیلم 

 

کلیک کنید

 

 

 جهت دریافت کامل فیلم در کانال تلگرام زیر عضو شوید

 

 

 

toriranturk 

 

 

آدرس کانال: toriranturk  

 

 


متن و ترجمه آهنگ

[Shaa]

I left a note on my bedpost
یه یادداشت نوشتم گوشه ی چارچوب تختم

Said not to repeat  Yesterday’s mistakes
گفتم که دیگه اشتباه گذشته تکرار نمیشه

What I tend to do  When it comes to you
همون کاری رو که میل به انجامش داشتم ، وقتی به تو میرسیدم

I see only the good  Selective memory
از کل حافظه و خاطراتم ، خوباش به یادم مونده

The way he makes me feel, yeah
حسی رو که اون پسر بهم میده ، آره

Gotta hold on me
باید باهام بمونه

I’ve never met someone so different
هیچ موقع کسی و انقد متفاوت ملاقات نکرده بودم

Oh here we go
برو که رفتیم

He a part of me now
حالا اون پسر ، قسمتی از منه

He a part of me
حالا اون پسر جزوی از وجود منه

So where you go I follow, follow, follow
پس هر جا که بری ، دنبالت میام ، همراهت میام ، همراهت میام

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I keep forgetting I should let you go
هنوزم یادم میره که قرار بود ازت دست بکشم

But when you look at me
ولی وقتی به من نگاه میکنی

The only memory is us kissing in the moonlight
تنها خاطره ای که برام تداعی میشه بوسه ای که توی نور ماه داشتیم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم

I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم

[Rihanna]

I go back again
دوباره به عقب برمیگردم

Fall off the train
از اون قطار پریدم پایین

Land in his bed
درست توی تختش فرود اومدم

Repeat yesterday’s mistakes
اشتباهات گذشته رو تکرار میکنم

What I’m trying to say is not to forget
چیزی که سعی دارم بگم اینه که فراموش نکنی

You see only the good, selective memory
از این حافظه و خاطره ، فقط خوبیاش به یادت مونده

The way he makes me feel like
طوری که بهم اون حس و میده

The way he makes me feel
بهم اون حس و میبخشه

I never seemed to act so stupid
قرار نبود انقدر با حماقت رفتار کنم

Oh here we go
برو که رفتیم

He a part of me now
حالا اون پسر ، قسمتی از منه

He a part of me
حالا اون پسر جزوی از وجود منه

So where he goes I follow
پس هرجا که بره دنبالش میرم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I keep forgetting I should let you go
هنوزم یادم میره که قرار بود ازت دست بکشم

But when you look at me
ولی وقتی به من نگاه میکنی

The only memory is us kissing in the moonlight
تنها خاطره ای که برام تداعی میشه بوسه ای که توی نور ماه داشتیم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم

I rob and I kill to keep him with me
غارت میکنم و میکُشم تا اون پسر و پیش خودم نگه دارم

I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم

I’d give my last dime to hold him tonight
آخرین 1 قرونی جیبم رو هم میدم که امشب درآغوشش بکشم

I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم

I rob and I kill to keep him with me
میچاپمو و میکُشم تا اون پسر و پیش خودم نگه دارم

I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم

I’d give my last dime to hold him tonight
آخرین 1 قرونی جیبم رو هم میدم که امشب درآغوشش بکشم

I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I keep forgetting I should let you go
هنوزم یادم میره که قرار بود ازت دست بکشم

But when you look at me
ولی وقتی به من نگاه میکنی

The only memory is us kissing in the moonlight
تنها خاطره ای که برام تداعی میشه بوسه ایه که توی نور ماه داشتیم

Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh

I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم


متن و ترجمه آهنگ

Do you ever feel like a plastic bag

تا به حال حسی مانند یک مشمای پلاستیکی داشتی؟


Drifting through the wind

بی اراده غوطه ور شدن به وسیله ی باد .


Wanting to start again

صبر کردن برای شروع مجدد

 

Do you ever feel so paper thin

تا به حال حس یه کاغذ نازک ( مرطوب)داشتی؟


Like a house of cards

 مانند خانه ای مقوایی !(خانه ای از ورق های بازی)


One blow from caving in

ازهم پاشیدن با یک وزش باد !

 

Do you ever feel already buried deep

تابه حال حس کردی پیش از این در اعماق دفن شده ای ؟


Six feet under screams

شش فوت زیر جیغ ها .


But no one seems to hear a thing

اما هیچ کس وانمود نمیکنه چیزی شنیده !

 

Do you know that there's still a chance for you

اینو میدونی که هنوز هم یه شانس برات وجود داره ؟


'Cause there's a spark in you

چون یه جرقه درون تو هست !

 

You just gotta ignite the light

کافیه فقط نور رو روشن کنی


And let it shine

و اجازه بدی که بدرخشه


Just own the night

فقط خود شب


Like the fourth of July

مثل چهارم جولای

 

'Cause baby you're a firework

چون عزیزم تو یه آتش بازی (کسی که آتیش بازی میکند)

 

Come on show 'em what your worth

بیا و بهشون ارزش رو نشون بده !


Make 'em go "oh, oh, oh!"

اونا رو از وادار به رفتن کن !


As you shoot across the sky-y-y

به طوریکه سرتاسر آسمان رها بشی!

 

Baby you're a firework

عزیزم تو یه آتش بازی!


Come on let your colors burst

بیا و اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن !


Make 'em go "oh, oh, oh!"

اونا رو مجبور به رفتن کن !


You're gonna leave 'em falling down down down

تو اونا رو از کار میندازی !

(این جمله میتونه این معنی رو داشته باشه : تو قصد داری اون هارو ببری پایین،پایین،پایین)

 

You don't have to feel like a waste of space

تو نباید حس کنی که وقت حروم کردنی (وقت یا مهلت ،جا ،دوره)


You're original, cannot be replaced

تو اصلی و نمیتونی جایگزین بشی!


If you only knew what the future holds

اگه فقط میدونستی که آینده چی رو نگه می داره


After a hurricane comes a rainbow

بعد از اینکه یه گردباد رنگین کمون بشه !

 

Maybe a reason why all the doors are closed

شاید یه دلیلِ چرا همه درها بسته شدند(!!!)

(کسی ترجمه مفهومی میدونه بگه من نخواستم چیزی به جملم اضافه کنم که زیادی ترجمه شده باشه !)


So you could open one that leads you to the perfect road

پس تو میتونی یکی از درها رو باز کنی که تورو به بی نقص ترین راه هدایت کنه !


Like a lightning bolt, your heart will glow

مثل یه آذرخش ناگهانی ، قلب تو متشعل خواهد شد!


And when it's time, you'll know

و وقتش که برسه تو خواهی دونست !!!

 

You just gotta ignite the light

کافیه فقط نور رو روشن کنی

 


And let it shine

و بهش اجازه بدی که بدرخشه !


Just own the night

فقط خود  نور رو .


Like the fourth of July

مثل چهارم جولای ! 

 

'Cause baby you're a firework

چون عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on show 'em what your worth

بیا ارزش خودتو بهشون نشون بده !


Make 'em go "oh, oh, oh

اونا رو مجبور به رفتن کن ، اه ، اه ، اه
As you shoot across the sky-y-y

هم چنان که در سراسر آسمان رها میشی !

 

Baby you're a firework

عزیزم تو آتیش بازی میکنی !


Come on let your colors burst

بیا اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن!


Make 'em go "oh, oh, oh!"

اونا رو وادار به رفتن کن ، اه ، اه ، اه .


You're gonna leave 'em all in awe-awe-awe

تو قصد داری اون ها رو توی ترس و وحشت رها کنی !

(تو اونها رو به وحشت و هیبت میندازی!)

 

Boom, boom, boom

بوم ، بوم ، بوم !


Even brighter than the moon, moon, moon

درخشان تر از ماه ، ماه ، ماه !


And it's always been inside of you you you

و این همیشه درون تو بوده !


And now it's time to let it through

و الان وقتشه که کاملا بهش اجازه بدی !

 

'Cause baby you're a firework

چون عزیزم تو آتش بازی میکنی !


Come on show 'em what your worth

بیا ارزش خودتو بهشون نشون بده !


Make 'em go "oh, oh, oh!"

اونا رو وادار به رفتن کن ، اه ، اه ، اه .


As you shoot across the sky-y-y

همچنان که تو سراسر آسمان رها میشی !

 

Baby you're a firework

عزیزم تو آتش بازی میکنی !


Come on let your colors burst

بیا و اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن !


Make 'em go "oh, oh, oh!"

اون ها رو مجبور کن برن ، اُوه ، اوه ، اوه !


You're gonna leave 'em all in awe awe awe

تو اونها رو به وحشت و هیبت میندازی !!





متن و ترجمه آهنگ

You think I’m pretty without any make-up on 

تو احساس می کنی من بدون هیچ آرایشی قشنگم 

You think I’m funny when I tell the punch line wrong 

احساس می کنی بانمکم وقتی آخرین قسمت جک رو اشتباه تعریف می کنم 

I know you get me, so I let my walls come down, down 

می دونم که منو بدست آوردی، پس می ذارم دیوارام بره پایین، پایین 

Before you met me, I was alright 

قبل از اینکه تو منو ببینی، من خوب بودم 

But things were kinda heavy, you brought me to life 

ولی انگار اشیا ناجور بودن، تو منو به زندگی برگردوندی 

Now every February you’ll be my Valentine, Valentine 

حالا هر فوریه تو ولنتاین من خواهی بود، ولنتاین 

Let’s go all the way tonight 

بیا همه راهو بریم امشب 

No regrets, just love 

بدون افسوس، فقط عشق 

We can dance until we die 

می تونیم برقصیم تا وقتی که بمیریم 

You and I, we’ll be young forever 

تو و من، جوون می مونیم تا ابد 

You make me feel like I’m living a teenage dream 

تو باعث میشی احساس کنم در یه رویای نوجوونی بسر می برم 

The way you turn me on, I can’t sleep 

جوری که منو تحریک میکنی، دیگه نمی تونم بخوابم 

Let’s runaway and don’t ever look back 

بیا دور بشیم و اصلا به عقب نگاه نکن 

Don’t ever look back 

اصلا به عقب نگاه نکن 

My heart stops when you look at me 

قلبم می ایسته وقتی نگام می کنی 

Just one touch, now baby I believe 

فقط یک نوازش، حالا عزیزم باورم شد که 

This is real, so take a chance 

این واقعیه، پس این شانسو از دست نده 

And don’t ever look back, don’t ever look back 

و اصلا به عقب نگاه نکن، اصلا به عقب نگاه نکن 

We drove to Cali and got drunk on the beach 

تا کالیفرنیا رانندگی کردیم و روی ساحل مست شدیم 

Got a motel and built a fort out of sheets 

یه متل گرفتیم و یه سنگر از ملافه ها ساختیم 

I finally found you, my missing puzzle piece 

بالاخره پیدات کردم، تیکه گم شده پازلم 

I’m complete 

کامل شدم 

You make me feel like I’m living a teenage dream 

تو باعث میشی احساس کنم در یه رویای نوجوونی بسر می برم 

The way you turn me on, I can’t sleep 

جوری که منو تحریک میکنی، دیگه نمی تونم بخوابم 

Let’s runaway and don’t ever look back 

بیا دور بشیم و اصلا به عقب نگاه نکن 

Don’t ever look back 

اصلا به عقب نگاه نکن 

My heart stops when you look at me 

قلبم می ایسته وقتی نگام می کنی 

Just one touch, now baby I believe 

فقط یک نوازش، حالا عزیزم باورم شد که 

This is real, so take a chance 

این واقعیه، پس این شانسو از دست نده 

And don’t ever look back, don’t ever look back 

و اصلا به عقب نگاه نکن، اصلا به عقب نگاه نکن 

I’ma get your heart racing in my skin-tight jeans 

شاید قلبتو به تپش وادارم روی جین تنگم 

Be your teenage dream tonight 

در رویای نوجوونیت باش امشب 

Let you put your hands on me in my skin-tight jeans 

به خودت اجازه بده دستاتو رو من بذاری روی جین تنگم 

Be your teenage dream tonight 

در رویای نوجوونیت باش امشب 

You make me feel like I’m living a teenage dream 

تو باعث میشی احساس کنم در یه رویای نوجوونی بسر می برم 

The way you turn me on, I can’t sleep 

جوری که منو تحریک میکنی، دیگه نمی تونم بخوابم 

Let’s runaway and don’t ever look back 

بیا دور بشیم و اصلا به عقب نگاه نکن 

Don’t ever look back 

اصلا به عقب نگاه نکن 

My heart stops when you look at me 

قلبم می ایسته وقتی نگام می کنی 

Just one touch, now baby I believe 

فقط یک نوازش، حالا عزیزم باورم شد که 

This is real, so take a chance 

این واقعیه، پس این شانسو از دست نده 

And don’t ever look back, don’t ever look back 

و اصلا به عقب نگاه نکن، اصلا به عقب نگاه نکن 

I’ma get your heart racing in my skin-tight jeans 

شاید قلبتو به تپش وادارم روی جین تنگم 

Be your teenage dream tonight 

در رویای نوجوونیت باش امشب 

Let you put your hands on me in my skin-tight jeans 

به خودت اجازه بده دستاتو رو من بذاری روی جین تنگم 

Be your teenage dream tonight 

در رویای نوجوونیت باش امشب 


متن و ترجمه آهنگ

This was never the way I planned

اصلاً قرار نبود اینجوری بشه

Not my intention

عمدی نبود

I got so brave, drink in hand

مشروب که تو دستمه خیلی شجاع میشم

Lost my discretion

قدرت تشخیصم رو از دست میدم

It’s not what, I’m used to

این اون چیزی که من بودم نیست

Just wanna try you on

فقط می‌خوام روت امتحان کنم

I’m curious for you

[یه جورایی] در موردت کنجکاوم

Caught my attention

توجهم [بهت] جلب شده

I kissed a girl and I liked it

یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد

The taste of her cherry chapstick

[از] طعم لبای قیطونی و گیلاسیش

I kissed a girl just to try it

یه دختر رو بوسیدم فقط واسه اینکه این کار رو کرده باشم

I hope my boyfriend don’t mind it

امیدوارم دوست پسرم گیر نده

It felt so wrong

حس خیلی بدی داشت

It felt so righ

حس خیلی خوبی داشت

Don’t mean I’m in love tonight

[البته] به این معنی نیست که امشب عاشق شدم

I kissed a girl and I liked it

یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد

I liked it

خوشم اومد

No, I don’t even know your name

نه، من حتی اسمت رو هم نمیدونم

It doesn’t matter,

مهم نیست

You’re my experimental game

تو یه جور تجربه‌ای واسه من

Just human nature,

فقط طبیعت انسانی

It’s not what good girls do

این کاری نیست که دخترای خوب انجام بدن

Not how they should behave

اونجوری که باید رفتار کنن نیست

My head gets so confused

حسابی سرگیجه گرفتم

Hard to obey

به سختی می‌تونم به خودم بقبولونم

I kissed a girl and I liked it

یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد

The taste of her cherry chapstick

[از] طعم لبای قیطونی و گیلاسیش

I kissed a girl just to try it

یه دختر رو بوسیدم فقط واسه اینکه این کار رو کرده باشم

I hope my boyfriend don’t mind it

امیدوارم دوست پسرم گیر نده

It felt so wrong

حس خیلی بدی داشت

It felt so right

حس خیلی خوبی داشت

Don’t mean I’m in love tonight

[البته] به این معنی نیست که امشب عاشق شدم

I kissed a girl and I liked it

یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد

I liked it

خوشم اومد

Us girls we are so magical

ما دخترا خیلی جادویی هستیم

Soft skin, red lips, so kissable

پوستهای لطیف، لبای قرمز، [که] خیلی بوسیدنی هستن

Hard to resist so touchable

سخته در مقابل [انگیزه] لمس کردن ما مقاومت کنین

Too good to deny it

خیلی بهتر از اینکه بشه تکذیب کرد

Ain’t no big deal, it’s innocent

کار شاقی نیست، گناه که نیست

I kissed a girl and I liked it

یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد

The taste of her cherry chapstick

[از] طعم لبای قیطونی و گیلاسیش

I kissed a girl just to try it

یه دختر رو بوسیدم فقط واسه اینکه این کار رو کرده باشم

I hope my boyfriend don’t mind it

امیدوارم دوست پسرم گیر نده

It felt so wrong

حس خیلی بدی داشت

It felt so right

حس خیلی خوبی داشت

Don’t mean I’m in love tonight

[البته] به این معنی نیست که امشب عاشق شدم

I kissed a girl and I liked it

یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد

I liked it

خوشم اومد


متن و ترجمه آهنگ

There’s a stranger in my bed

یه غریبه رو تختمـــه!

There’s a pounding in my head

یه تپشی تو سرم هست!

Glitter all over the room

تمام اتاق پر از اکلیل شده!

Pink flamingos in the pool

فلامینگوهای صورتی توی استخر هستن!

I smell like a minibar

بوی بار مشروب میدم!!

DJ’s passed out in the yard

دی جی تو حیاط بی هوش شده!

Barbie’s on the barbeque

باربی ها روی بابکیو هستن!

Is this a hickie or a bruise?

آیا ضربه یا کبودی (رو بدنم) هست؟!

Pictures of last night Ended up online

عکس های دیشب به صورت آنلاین در اومده!

I’m screwed

منو ک… دن

Oh well

خوبه!

It’s a blacked out blur

برقا رفته و تاریکه!

But I’m pretty sure it ruled

اما مطمئنم که اینا نقشه بوده!

Damn

لعنتی

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah, we danced on tabletops

ما بالای میز رقصیدیم

And we took too many shots

و کلی مشروب خوردیم

Think we kissed but I forgot

فکر میکنم همدیگه رو بوسیدیم اما چیزی یادم نمیاد!

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah, we maxed our credit cards

کارت اعتباریمون  رو تا آخر مصرف کردیم

And got kicked out of the bar

و از بار پرت شدیم بیرون!

So we hit the boulevard

و به بلوار برخورد کردیم

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

We went streaking in the park

تو پارک دراز کشیدیم

Skinny dipping in the dark

تو تاریکی شنا کردیم!

Then had a ménage à trois

بعد سه نفری حال کردیم

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah I think we broke the law

فکر کنم قانون شکنی کردیم

Always say we’re gonna stop

همش می گفتیم الان تمومش می کنیم

Whoa-oh-oah

This Friday night Do it all again

این شب جمعه دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!

This Friday night Do it all again

این شب جمعه دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!

Trying to connect the dots

سعی میکنم نقاط رو به هم وصل کنم

Don’t know what to tell my boss

نیمدونم چی به رئیسم بگم

Think the city towed my car

فکر کنم ماشینمو بوکسور کردن و بردن

Chandelier is on the floor

لوستر ها رو زمین افتادن!

Ripped my favorite party dress

لباس مهمونی مورد علاقم پاره شده!

Warrant’s out for my arrest

حکم بازداشتم صادر شده

Think I need a ginger ale

فکر کنم به یه نوشیدنی قوی نیازدارم

That was such an epic fail

عجب شکست حماسی بود

Pictures of last night Ended up online

عکس های دیشب به صورت آنلاین در اومده!

I’m screwed

منو ک… دن

Oh well

خوبه!

It’s a blacked out blur

برقا رفته و تاریکه!

But I’m pretty sure it ruled

اما مطمئنم که اینا نقشه بوده!

Damn

لعنتی

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah, we danced on tabletops

ما بالای میز رقصیدیم

And we took too many shots

و کلی مشروب خوردیم

Think we kissed but I forgot

فکر میکنم همدیگه رو بوسیدیم اما چیزی یادم نمیاد!

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah, we maxed our credit cards

کارت اعتباریمون  رو تا آخر مصرف کردیم

And got kicked out of the bar

و از بار پرت شدیم بیرون!

So we hit the boulevard

و به بلوار برخورد کردیم

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

We went streaking in the park

تو پارک دراز کشیدیم

Skinny dipping in the dark

تو تاریکی شنا کردیم!

Then had a ménage à trois

بعد سه نفری حال کردیم

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah I think we broke the law

فکر کنم قانون شکنی کردیم

Always say we’re gonna stop

همش می گفتیم الان تمومش می کنیم

Whoa-oh-oah

This Friday night Do it all again

این شب جمعه دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!

This Friday night Do it all again

این شب جمعه دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!

T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah, we danced on tabletops

ما بالای میز رقصیدیم

And we took too many shots

و کلی مشروب خوردیم

Think we kissed but I forgot

فکر میکنم همدیگه رو بوسیدیم اما چیزی یادم نمیاد!

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah, we maxed our credit cards

کارت اعتباریمون  رو تا آخر مصرف کردیم

And got kicked out of the bar

و از بار پرت شدیم بیرون!

So we hit the boulevard

و به بلوار برخورد کردیم

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

We went streaking in the park

تو پارک دراز کشیدیم

Skinny dipping in the dark

تو تاریکی شنا کردیم!

Then had a ménage à trois

بعد سه نفری حال کردیم

Last Friday night

شب جمعه ی گذشته

Yeah I think we broke the law

فکر کنم قانون شکنی کردیم

Always say we’re gonna stop

همش می گفتیم الان تمومش می کنیم

Oh-whoa-oh

This Friday night  Do it all again


متن و ترجمه آهنگ

You love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

You love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

My girl, she ain’t the one that I saw coming

دختر من ،اون کسی نیست که میدیدم که داره میاد

And sometimes I don’t know which way to go

و بعضی وقت ها نمیدونم که از کدوم مسیر باید برم

And I tried to run before

و خسته میشم از اینکه قبلا دویده ام

But I’m not running anymore

ولی دیگه نمیدوم

Cause I’ve fought against it hard enough to know

چون من به سختی در مقابلش جنگیده ام تا بفهمم

That you love, who you love

که عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

You love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

You love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

 

Oh, you can’t make yourself stop dreaming

اه نمیتونی جلوی خودت رو بگیری که دیگه رویا نبینی

Who you’re dreaming of

کسی که در رویاهات میبینی

If it’s who you love

اگه اون کسیه که عاشقشی

Then it’s who you love

پس این همون کسیه که عاشقشی

My boy, he ain’t the one that I saw coming

پسر من،اون کسی نیست که میدیدم که داره میاد

And some have said his heart’s too hot to hold

و بعضی ها میگفتن که قلب اون خیلی داغه برای نگه داشتن

And it takes a little time

و یه مدت کمی زمان میبره

But you should see him when he shines

ولی وقتی که اون میدرخشه باید اون رو ببینید

Cause you never wanna let that feeling go

چون هیچ وقت نخواهید گذاشت که اون احساس ترکتون کنه

When you love, who you love

وقتی که عاشق کسی هستید که بهش عشق میورزید

Who you love

کسی که عاشقشی

You love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

Yeah, you love, who you love

آره تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

Oh, you can’t make yourself stop dreaming

اه نمیتونی جلوی خودت رو بگیری که دیگه رویا نبینی

Who you’re dreaming of

کسی که در رویاهات میبینی

If it’s who you love

اگه اون کسیه که عاشقشی

Then it’s who you love

پس این همون کسیه که عاشقشی

Oh, you love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

You love, who you love

تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

Yeah, you love, who you love

آره تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی

Who you love

کسی که عاشقشی

Oh, you can’t make yourself stop dreaming

آه نمیتونی جلوی خودت رو بگیری که دیگه رویا نبینی

Who you’re dreaming of

کسی که در رویاهات میبینی

If it’s who you love

اگه اون کسیه که عاشقشی

Then it’s who you love

پس این همون کسیه که عاشقشی

It’s who you love

این همون کسیه که عاشقشی

Who you love

کسی که عاشقشی

Who you love

کسی که عاشقشی

Who you love

کسی که عاشقشی

You’re the one I love

تو تنها کسی هستی که من عاشقشم


متن و ترجمه آهنگ

You sent a text

یک متن واسم فرستادی

It’s like the wind changed your mind

شبیه اینه که یک باد ذهنتو تغییر داده

We were best friends

ما بهترین دوست هم دیگه بودیم

Yeah we were burning our life

اره…ما زندگیمونو به اتش کشیدیم

With every kiss and every letter

با همه ی ان بوسه ها همه ی نامه ها

Every promise of forever oh

انهمه قول و قراری که برای همیشه گذاشته بودیم

But you hit send

اما اون ضربه ای که فرستادی

And disappeared in front of my eyes

و از جلوی چشمهام ناپدید شدند

And now you’re just a ghost

و الان تو فقط یک شبح هستی

When I look back

وقتی به گذشته نگاه میکنم

Never would’ve known that

هیچوقت نمیخوام به یاد بیارم

You could be so cold

تو میتونی خیلی سرد بشی

Like a stranger vanish like a vapor

مثل یک ادم غریبه که توی هوا محو بشه

There’s just an echo

اون فقط یک بازتابه

Where your heart used to be

جایی که قلبت عادت داشت باشه

Now I see it clearly

و الان من واضحا میبینم

And there’s just a pillow

و اینجا فقط یک بالش هست که

Where your head used to sleep

تو عادت داشتی سرتو روش بذاری و بخوابی

My vision’s 20-20

بیناییم 20_ 20 هست

I see through you now

حالا من درون تو رو میبینم

Something has died

یک چیزی مرده

Now that I have made up my mind

الان که میبینم هرچیزی که تو ذهنم بود ساختگی بود

I’ll be alright

من خوب خوب خواهم شد

It doesn’t harm me at night

این منو شبها ازار نمیده

Cause every gift and every letter

چون همه ی اون هدیه ها…همه ی اون نامه ها

Every promise of forever

همه ی اون قول و قرار هایی که برای همیشه گذاشته بودیم

Now it’s out of sight

اما الان همه ناپدیدشدند

Like you were never alive

انگار تو اصلا زنده نبودی

And now you’re just a ghost

و الان تو فقط یک شبحی

When I look back

وقتی به گذشته نگاه میکنم

Never would’ve known that

هیچوقت نمیخوم به یاد بیارم

You could be so cold

تو میتونی خیلی سرد باشی

Like a stranger vanish like a vapor

شبیه یک ادم غریبه که تو ی هوا محو میشه

There’s just an echo

این فقط یک بازتابه

Where your heart used to be

جایی که قلب تو عادت داشت باشه

Now I see it clearly

الان واضحا میبینم

And there’s just a pillow

و اینجا فقط یک بالشه که

Where your head used to sleep

تو عادت داشتی سرتو روش بذاری و بخوابی

My vision’s 20-20

بینای من الان 20 _ 20 هست

I see through you now

دارم درون تو رو میبینم

Now, now, now, now

حالا حالاحالاحالا

Now, now, now, now

حالا…حالاحالا…حالا

So rest in piece

خوب یکم راحت باش

I’ll see you on the other side

من تو رو جای دیگری خواهم دید

And now you’re just a ghost

و الان تو فقط یک شبح هستی

When I look back

وقتی به گذشته نگاه میکنم

Never would’ve known that

هیچوقت نمیخوام به یاد بیارم

You could be so cold

تو میتونی خیلی سرد بشی

Like a stranger vanish like a vapor

مثل یک ادم غریبه که توی هوا محو بشه

There’s just an echo

اون فقط یک بازتابه

Where your heart used to be

جایی که قلبت عادت داشت باشه

Now I see it clearly

و الان من واضحا میبینم

And there’s just a pillow

و اینجا فقط یک بالش هست که

Where your head used to sleep

تو عادت داشتی سرتو روش بذاری و بخوابی

I see through you now

دارم درون تو رو میبینم

Now, now, now, now

حالا حالاحالاحالا

Now, now, now, now

حالا…حالاحالا…حالا

I see through you now

دارم درون تو رو میبینم

Now, now, now, now

حالا حالاحالاحالا

Now, now, now, now

حالا…حالاحالا…حالا


متن و ترجمه آهنگ

He put it on me, I put it on,

اون به من تحمیل کرد و من به اون

Like there was nothing wrong.

مثل اینکه اونجا هیچ چی غلط نبود

It didn’t fit,

من مناسب نبودم

It wasn’t right.

من درست نبودم

Wasn’t just the size.

من فقط در شان او نبودم

They say you know,

اونا گفتند تو میدونی

When you know.

وقتی تو میدونی

I don’t know.

من نمیدونم

I didn’t feel the fairytale feeling, no.

من احساس جادویی نداشتم

Am I a stupid girl for even dreaming that I could?

من دختری احمق بودم که رویا میبافتم واسه چیزی که از پسش بر نمیومدم؟

If it’s not like the movies,

اگر این مثل فیلم ها نبود

That’s how it should be, yeah.

پس چطوری باید میبود ؟ ؛ اره

When he’s the one,

وقتی اون همونه

I’ll come undone,

من به پایان نمیرسم

And my world will stop spinning

و دنیای من از چرخیدن می ایستد

And that’s just the beginning, yeah.

و اون شروع به سوختن میکند ، اره

Snowwhite said when I was young,

وقتی جوونتر بودم سفیدبرفی گفت

“One day my prince will come.”

یک روزی شاهزاده من خواهد امد

So I’ll wait for that date.

پس من منتظر اون روز خواهم بود

They say it’s hard to meet your match,

اونا گفتن سخته تا منتظر اون یه نفر بمونی

Gotta find my better half.

بدنبال بهترین نیمه گمشده

So we make perfect shapes.

پس ما به بهترین صورت اون رو ساختم

If stars don’t align,

اگر ستاره ها در یک جا قرار نمیگرفتند

If it doesn’t stop time,

اگر زمان متوقف نمیشد

If you can’t see the sign,

اگر تو نمیتونستی نشانه ها رو ببینی

Wait for it.

منتظرش بمون

One hundred percent,

صد درصد

Worth every penny spent.

ارزش هر پنی که خرج کنی

He’ll be the one that

اون همون شخص خواهد بود

Finishes your sentences.

حرفت تموم شد

If it’s not like the movies,

اگر این مثل فیلم ها نبود

That’s how it should be, yeah.

پس باید چطوری می بود؟ اره

When he’s the one,

وقتی اون همون نفره

He’ll come undone,

اون به پایان نمیرسه

And my world will stop spinning,

و دنیای من از چرخیدن می ایستد

And that’s just the beginning, oh, yeah.

و این تازه شروع شده

‘Cause I know you’re out there,

چون من میدونم تو اون بیرونی

And you’re, you’re looking for me, oh.

و تو ، تو به دنبال من میگردی

It’s a crazy idea that you were made perfectly for me

این فکر احمقانه ایه، تو برای من ساخته شدی

You’ll see.

خواهی دید

Just like the movies.

دقیقا مثل فیلم ها

That’s how it will be.

همون طوری خواهد بود

Cinematic and dramatic with the perfect ending, oh.

داستانی زیبا و سینمایی با یک پایان عالی

It’s not like the movies, oh,

این شکل فیلم ها نیست.

But that’s how it should be, yeah.

پس اون چطوری باید می بود

When he’s the one,

وقتی اون همونه

You’ll come undone,

تو به پایان نمیرسی

And your world will stop spinning,

دنیا از چرخیدن می ایستد

And it’s just the beginning.

و این تازه شروع شده


متن و ترجمه آهنگ

 

She called me up late at night

اون دختره اخره شب بهم زنگ زد

We called an innocent crime

اونو یه تماس معمولی تصور کردیم

She’s such a good waste of time

اون دختره خیلی برای وقت گذرونی خوب بود

But in the back of my mind

اما اون پشت پشتای ذهنم

You know you’re all I’m thinking of

تو میدونی من همش به چی فکر میکنم

You know you’re all I’m thinking of

تو میدونی تویی همه چیزی که بهش فکر میکنم

[Chorus]

I can’t catch a single breath baby,

عزیزم من نمیتونم یه نفسم بکشم

Help me now, help me now

همین الان کمکم کن ، همین الان

Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth

عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن

I can’t catch a single breath baby,

نمیتونم یه نفسم بکشم عزیزم

Help me now, help me now

همین الان کمکم کن ، همین الان

Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth

عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن

[Jennifer Lopez]

Kills me to let it inside

جون من اجازه بده بیا اینجا

Feels like the wrong kind of guy

احساسم شبیه یه اشتباه پسرونه هست

He falls asleep by my side

اون کنار من زمین می افته و میخوابه

But in the back of my mind

اما اون پشت پشتای ذهنم

You know you’re all I’m thinking of

تو میدونی من همش به چی فکر میکنم

You know you’re all I’m thinking of

تو میدونی تویی همه چیزی که بهش فکر میکنم

 

I can’t catch a single breath baby,

نمیتونم یه نفسم بکشم عزیزم

Help me now, help me now

همین الان کمکم کن ، همین الان

Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth

عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن

I say you make me feel alive

بهت میگم تو احساس زنده بودن بهم میدی

I say you bring me back to life

من بهت میگم که منو به زندگی برگردون

I can’t catch a single breath baby,

من یه نفسم ازم در نمیاد عزیزم دارم میمیرم

Lay me down, mouth to mouth

بذارم پایین و دهنتو رو دهنم بذار و بهم نفس بده

 

I can’t catch a single breath baby,

نمیتونم یه نفسم بکشم عزیزم

Help me now, help me now

همین الان کمکم کن ، همین الان

Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth

عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن

I say you make me feel alive

بهت میگم تو احساس زنده بودن بهم میدی

I say you bring me back to life

من بهت میگم که منو به زندگی برگردون

I can’t catch a single breath baby,

من یه نفسم ازم در نمیاد عزیزم دارم میمیرم

Lay me down, mouth to mouth

بذارم پایین و دهنتو رو دهنم بذار و بهم نفس بده


متن و ترجمه آهنگ

 

 

 

 

Uno dos tres quarto La La La La x4

 

یک دو سه …

 

Can I please have your attention?

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 

I’m so dope from head to toe

 

من سر تا پام معتاد شده

 

Armed and big, I drop it low

 

حسابی مسلح و بزرگ ، من اینو رهاش میکنم

 

On the ground, I put it down

 

روی زمنین  من میزارمش زمین

 

Round and round yeah here we go

 

گوش تا گوش این دنیا … اره هر جایی که بریم

 

Push up on me, I’m on the floor

 

بهم فشار بیار … من روی سن هستم

 

Talk up on it, make me yours

 

باهام حرف بزن ، منو مال خودت کن

 

Give you my love, give me love back

 

عشقم رو ازم بگیر ، بذار عشقم برگرده پیشت

 

Baby I’m here, where you at

 

عزیزم من اینجام ، جایی که تو هستی

 

Got that New York swagger, Miami bass

 

من رو توی نیویورک گیر میاری ، تو میامی

 

Got my California Loub’s on, all up in your face

 

من تو کالیفرنیام ، درست بالای سرت

 

Yeah I’m mid-west pimp tight, Texas fire

 

اره من دلال غرب میانم ، اتیشی تو تکزاس

 

Don’t you want me to have your babies

 

تو منو نمیخوای برای داشتن بچه هات

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

Palms up yup call them up yup

 

دستتون رو بگیرید بالا صداش کنید

 

Tell ‘em that I got that gold buy me some Louis stuff

 

بهشون بگید که من اون طلا هارو بدست اوردم و وسایل لوئیس رو میخرم

 

Buy me Gucci stuff yup that I Love Lucy stuff

 

وسایل گوچی رو میخرم که من وسایلشو دوست دارم

 

Baby I’m a classic don’t you wanna bag me

 

عزیزم من یه دختر کلاسیکم نمیخواد منو  سرکیسه کنی

 

Don’t you like my outfit looking all flashy

 

مگه تو از لباس های زرق و برق دار من خوشت نمیاد ؟

 

Don’t you wanna love me up right in traffic?

 

نمیخوای عاشق من باشی درست تو این زمان ؟

 

All up in my bum bum tryin’ to back back

 

همه چیزم داره میسوزه دارم تلاش میکنم برگردم

 

I’m standing ‘right” here where you at

 

من درست همونجایی که ایستاده ای ، وایسادم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that Good Hit

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

(Can I Please Have Your Attention)

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 

I got that Good Hit

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

(Can I Please Have Your Attention)

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 

I got that Good Hit

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

(Can I Please Have Your Attention)

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 

I got that Good Hit

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

(Can I Please Have Your Attention)

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 

Baby don’t you want to put your hands on me

 

عزیز نمیخوای دستتو روی من بکشی ؟

 

On me, on me, on me, oh

 

روی من ، روی من ، روی من

 

Baby I can rock you like you can’t believe,

 

عزیزم من میتونم تورو طوری ت بدم که نتونی باور کنی

 

Believe, believe, believe, yo

 

باور ، باور ، باور ، نتونی باور کنی

 

I know you love you my swagger

 

من میدونم خوده خودت عاشق خودستایی های منی

 

I know you like my style

 

من میدونم تو از استیلم خوشت میاد

 

I know you like my hmm, mm

 

من میدونم تو از … خوشت میاد

 

I make the boys go wild

 

من کاری میکنم که پسرا وحشی بشن

 

I got you boo, relax

 

من تورو هم وحشی میکنم ، اروم باش

 

Baby, I am here where you at?

 

عزیزم من اینجام تو کجایی ؟

 

Got that New York swagger, Miami bass

 

من رو توی نیویورک گیر میاری ، تو میامی

 

Got my California Loub’s on, all up in your face

 

من تو کالیفرنیام ، درست بالای سرت

 

Yeah I’m mid-west pimp tight, Texas fire

 

اره من دلال غرب میانم ، اتیشی تو تکزاس

 

Don’t you want me to have your babies

 

تو منو نمیخوای برای داشتن بچه هات

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that good hit (La la la la)

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

Don’t you wish I was your Boo

 

ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم

 

I got that Good Hit

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

(Can I Please Have Your Attention)

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 

I got that Good Hit

 

من اون امار خوب رو دست اوردم

 

 

 

(Can I Please Have Your Attention)

 

میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی

 


متن و ترجمه آهنگ

 

 

 

Let all the heat pour down

بذار همه ی گرمات به سمت پایین بیاد

I’m good as long as he’s around

من تا زمانی که اون این اطراف هست خوبم

He lets me wear the crown

اون باعث میشه حس کنم تاج ملکه سرمه

I do my best to make him proud

من هرکاری بتونم می کنم تا باعث افتخارش شم

Now all my super ladies

حالا همه خانم های توپ من هستن

I got my baby, if you got your baby, baby

من عشقمو دارم، اگه شما هم عشقتون رو دارین

Move your body, move your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Rock your body, rock your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Put your hands up in the air, dance for your man if you care

دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص

Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh

دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه

Move your body, move your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Rock your body, rock your body,

بدنتو ت بده

Dance for your papi, ohohohohoh

برا بابات برقص اووووهوهووو

My rock is shining bright

حرکت های من شدید میدرخشه

Even if he ain’t by my side

حتی وقتی که اون کنارم نیست

He makes sure that I glow

اون مطمئن میشه که من میدرخشم

I make sure everybody knows

من مطمئنم همه میدونن هستن

I got my baby, if you got your baby, baby

من عشقمو دارم، اگه شما هم عشقتون رو دارین

Move your body, move your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Rock your body, rock your body,

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Put your hands up in the air, dance for your man if you care

دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص

Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh

دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه

Move your body, move your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Rock your body, rock your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برا بابات برقص

Put your hands up in the air, dance for your man if you care

دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص

Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh

دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه

Step up, step up

همه بپرین بالا ، بپریسن بالا

Let your head down

سرتونو بیارین پایین

Pop drop and lock it all out

بپر، بیفت، همشونو بنداز بیرون

If tell up off the ground

بگویید تا بریم بالا

Dance for your papi

برای بابات برقص

(اسپانیایی)

Quiérelo, quiérelo

Suéltate el pelo

Levántate y calla seguramente

Ve con todas

Sí, eres lo máximo

Azota baldosa

Baila para tu Papi

Now all my super ladies

حالا همه خانم های توپ من هستن

I got my baby, if you got your baby, baby

من عشقمو دارم، اگه شما هم عشقتون رو دارین

Move your body, move your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Rock your body, rock your body,

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Put your hands up in the air, dance for your man if you care

دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص

Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh

دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه

Move your body, move your body

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Rock your body, rock your body,

بدنتو ت بده

Dance for your papi

برای بابات برقص

Put your hands up in the air, dance for your man if you care

دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص

Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh

 

دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه

 
متن و ترجمه آهنگ

 

 

 

Like a movie scene, in the sweetest dreams, I have pictured us together

مانند صحنه فیلم ، در شیرین ترین رویاها ، ما با هم عکس دوتایی داریم

Now to feel your lips, on my fingertips, have to say is even better

حالا لباتو احساس میکنم ، روی نوک انگشت هام ، باید بگم حتی چیز بهتری هم هست

Then I never thought it could possibly be

من همیشه فکر میکردم میتونه همون چیز خوب باشه

It’s perfect, it’s passion, it’s setting me free

اخه این کامله ، پر شورو هیجانه ، به من ازادی میده

From all of my sadness, the tears that I’ve cried,  I have spent all of my life…

از همه ی غم  هام ، از اشک های گریه هام ، من باید تموم تا اخرین نفس زندگی کنم

Waiting for tonight, oh,

منتظر بمونم برای امشب اووه

When you would be here in my arms.

وقتی تو اینجایی و تو اغوشم هستی

Waiting for tonight, oh,

منتظر بمونم برای امشب اوه

I’ve dreamed of this love for so long.

تو سرم این عشق رویایی همیشه بود

Waiting for tonight.

منتظر بمونم برای امشب

Tender words you say, take my breath away,

حرف های حساس و قشنگ میزنی ، نفسمو بند میاری

Love me now and leave me never.

بهم عشق میورزی و هیچوقت ترکم نمیکنی

Found a sacred place, lost in your embrace,

یه جای مقدس پیدا کن ، توی اغوض از دست رفته  ات

I want to stay in this forever.

من میخوام همیشه اونجا بمونم

I think of the days when the sun used to set,

من به زور فکر میکنم ، وقتی که خورشید زمانو تایین میکنه

On my empty heart, all alone in my bed,

در قلب خالی من ، تمام تنهایی درون بستر من هست

Tossing and turning, emotions were strong,

تو جای خودت غلت میزنی  ،اون  احساس قویی بود

I knew I had to hold on

من میدونم باید اینو ادامه بدم

Chorus

Gone are the days when the sun used to set,

زمانی که خورشید تایین کنه همه ی روز ها دیگه رفته اند

On my empty heart, all alone in my bed,

در قلب خالی من ، تمام تنهایی درون بستر من هست

Tossing and turning, emotions were strong,

تو جای خودت غلت میزنی  ،اون  احساس قویی بود

I knew I had to hold on…

 

من میدونم باید اینو ادامه بدم

 
متن و ترجمه آهنگ

 

 

 

Do you know where you’re going to?

میدونی کجا داری میری ؟

Do you like the things that life’s

این چیزای زندگی رو دوست داری ؟

been showing you ?

بهت نشونش داده بوده ؟

Where are you going to?

کجا داری میری ؟

Do you know?

میدونی ؟

Do you get what you’re hoping for ?

فهمیدی چه چیزی امیدوارت میکنه ؟

When you look behind you there’s no open door

وقتی تو پشت سرتو میبینی که هیچ در بازی نیست

What are you hoping for ?

چه چیزی امیدوارت میکنه  ؟

Do you know ?

میدونی ؟

Once we were standing still in time

زمانی که ما هنوز تو این زمان اینجا ایستاده بودیم

Chasing the fantasies that filled our minds

دنبال توهم هامون بودیم که ذهنمون رو پر کرد

You knew how I loved you but my spirit was free

میدونی چقدر من عاشقت بودم اما روح من ازاد بود

Laughin’at the questions that you

به سوالی که میپری میخندم

 once had of me

از من فقط یکی بود

Now looking back at all we’ve meant

حالا برگرد همه چیزایی که معنی کردیم رو ببین

We’ve let so many dreams just slip through our hands

ما گذاشتیم خیبی از رویا ها فقط از تو درستمون سر بخوره و بلغزه

Why must we wait so long before we see

چرا ما باید مدت خیلی طولانی برای دیدن منتظر باشیم

How sad the answers to those questions can be ?

چقدر میتونه پاسخ این سوال ها ناراحت کننده باشه ؟

Do you know where you’re going to?

میدونی به کجا داری میری ؟

Do you like the things that life’s

این چیزای زندگی رو دوست داری ؟

been showing you ?

بهت نشونش داده بوده ؟

Where are you going to?

کجا داری میری ؟

Do you know?

میدونی ؟

Do you get what you’re hoping for ?

فهمیدی چه چیزی امیدوارت میکنه ؟

When you look behind you there’s no open door

وقتی تو پشت سرتو میبینی که هیچ در بازی نیست

What are you hoping for ?

چه چیزی امیدوارت میکنه  ؟

Do you know ?

میدونی ؟

Do you know?…

 

اخه تو میدونی ؟

 
متن و ترجمه آهنگ

 

 

 

It’s a new day, new day, and it’s evident

امروز یه روز جدیده، یه روز جدید و این واضحه که

You must have been heaven-sent

تو باید از بهشت اومده باشی

Sometimes we should be hesitant, but I’m not at all

بعضی وقتا باید مردد باشیم

Just feelin more confident

ولی من که کاملا احساس دلگرمی می کنم

Just using my common sense Just trust in it, I’m lovin it

تنها کاری که می کنم اینه که عقل سلیم رو به کار میندازم و به اون اعتقاد دارم و عاشقش هستم

I can’t refuse an offer so benevolent

نمیتونم دست محبتت رو رد کنم

Can’t assume he’s gon’ use me

و نمیتونم تصورشم بکنم که بخواد از من سوء استفاده بکنه

And after he’ll never call again

و با اینکه دیگه هیچ وقت بهم زنگ نزد

Don’t be afraid, don’t be afraid

نترس، نترس

This is your day, this is your day

امروز روز تو هستش، روز تو

It’s time to be brave

وقتشه شجاع باشی

Say I’m not afraid, not anymore

با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری

I used to be cold, now the temperature’s changed

من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم

It just ain’t the same

دیگه مثل قبل نیستم

I’m not afraid, i’m not afraid

من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم

Cus I’ve become brave

چون دیگه شجاعم

As the light of day straight into a cave

در روشنایی روز درست درون یک غار

To show me the way, that I might be saved

راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه

Now I’m turning the page

حالا دیگه ورق برگشته

Thanks to the power of love I can love

از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد

Because I am brave

چون دیگه شجاعم

I am brave, I am brave

من شجاعم، شجاع

I heard him say this thing moving too fast for him

شنیدم که گفت همه چیز داره براش خیلی سریع سپری میشه

It’s a feelin I was straddeling

و اون احساسی بود که بهش اعتنا نکردم

Foolishly adamant, but It’s all in his eyes

درست مثل یه سنگ خارا بودم ولی همه چیز تو چشمای اون بود

Really wish he would let me in

واقعا آرزو می کنم که منو به درونش راه بده

Cus the same way I’m scared of him

چون باز می ترسم

I’m scared of being hurt again

میترسم که دوباره آزار ببینم

It’s time to let go, let go of your heart

وقتشه بی خیالت بشم و از قلبت دل بکنم

It’s time for a brand new start

وقتشه که زندگی جدیدی رو آغاز کنم

Never know, we might never part

هیچ وقت نمی دونستم که ممکنه از هم جدا بشیم

Baby don’t be afraid, don’t be afraid

عزیزم نترس، نترس

This is your day, this is your day

امروز روز توست، روز تو

It’s time to be brave

وقتشه شجاع باشی

Say I’m not afraid, not anymore

با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری

I used to be cold, now the temperature’s changed

من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم

It just ain’t the same

دیگه مثل قبل نیستم

I’m not afraid, i’m not afraid

من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم

Cus I’ve become brave

چون دیگه شجاعم

As the light of day straight into a cave

در روشنایی روز درست درون یک غار

To show me the way, that I might be saved

راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه

Now I’m turning the page

حالا دیگه ورق برگشته

Thanks to the power of love I can love

از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد

Because I am brave

چون دیگه شجاعم

I wouldn’t take back anything that I’ve gone through no

دوباره وارد جریاناتی نمیشم که گرفتارشون شده بودم

I pray for strength for anything that I’m gonna do

برای قوی موندنم دعا می کنم و برای کارهایی که میخوام انجام بدم

Whether joy, or it’s pain, I’m still okay (I, I’m still okay)

چه شاد باشم و چه درد کشیده، هنوز حالم خوبه

I’m a be alright cause I’m not afraid

حالم خوبه چون شجاعم

No, I am brave (brave)

من شجاعم (شجاع)

I am brave

من شجاعم

It’s time to be brave

وقتشه شجاع باشی

Say I’m not afraid, not anymore

با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری

I used to be cold, now the temperature’s changed

من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم

It just ain’t the same

دیگه مثل قبل نیستم

I’m not afraid, i’m not afraid

من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم

Cus I’ve become brave

چون دیگه شجاعم

As the light of day straight into a cave

در روشنایی روز درست درون یک غار

To show me the way, that I might be saved

راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه

Now I’m turning the page

حالا دیگه ورق برگشته

Thanks to the power of love I can love

از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد

Because I am brave

چون دیگه شجاعم

I am brave

 

من شجاعم

 
متن و ترجمه آهنگ


If the day comes that you must leave.
اگه روزی برسه که بخوای ترکم کنی
Let me be the ground to your feet.
بزار زمین زیر پات بشم
If the day comes that you feel weak.
اگه روزی برسه که احساس ضعیف بودن میکنی
Let me be the armor you need.
بزار من سلاحی باشم که بهش نیاز داری
Oh, if falling in love is a crime.
آه، اگه عاشق شدن جُرمه
And the price to pay is my life.
و قیمت عاشقی زندگی من
Give me the sword, bring all the knives.
شمشیر رو بهم بده، هر چی چاقو هست برام بیار
Hand me the gun, I will not run.
اون تفنگ رو بهم بده، فرار نمیکنم
And when they spare everything but my pride.
و وقتی همه تمام چیزهای من رو دریغ میکنن چز سربلندیم رو
Don’t you worry, boy, don’t you cry.
نگران نباش، پسر، گریه نکن
But when they ask
ولی وقتی میپرسن
Who was the one?, who did you love?,
اون تنها عشق زندگیت کی بود؟کیو دوست داشتی
Let it be me.
بزار اون (یه نفر) من باشم
 
 
If you ever meet your last breath.
هر وقت با آخرین نفسهات مواجه شدی
Let me be the last word you said.
بزار من آخرین کلام لبهات باشم
And if right comes, but you choose left.
و وقتی راه راست جلوی پات بودو و چپ رفتی
I will be the first to forgive.
اولین نفری خواهم بود که تورو میبخشه
Oh, if heaven is a beautiful place.
آه، اگه بهشت جای قشنگیه
But those gates don’t have enough space.
ولی اگه اون درها جای کافی ندارن
They lock you out.
تورو راه نمیدن
Spare you no flame.
آتشی به تو نمیرسه
I will come down.
آروم میگیرم
If they’re on my wings.
اگه رو بالهای منن
And when the angels call me a fool.
و وقتی فرشته ها منو دیوونه خطاب میکنن
For giving all my grace up for you.
همه چیزم رو برای تو میبخشم
I won’t look back.
به عشق نگاهی نمیندازم
But when they ask, who did you love?,
اما وقتی پرسیدن، عاشق کی بودی
Let it be me.
بزار اون یه نفر من باشم
 
 
Let it be me that you think of
بزار اون من باشم که بهش فکر میکنی
When everything tells you to give it up.
وقتی زمین و زمان بهت میگه بیخیال شو
Let it be me that will anchor your soul.
بزار من لنگرِ روح تو باشم
Until the clouds fall out of the sky.
تا زمانی که ابرها از آسمون بی افتن
And the snow fall down in July.
و وقتی تو ماه جولای برف میباره
Let it be me, that you think of.
بزار اون من باشم، که بهش فکر میکنی
Let it be me, the one that you love.
بزار اون یه نفر که عاشقشی من باشم
Until the flowers don’t bloom in May.
تا زمانی که دیگه گلها قنچه نمیدن
And forever runs out of days.
و میمیرن
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
The one that you love…
اونی که عشاقشی
Let it be… me
بزار من باشم، من
 
 
Let it be me…
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Be me…
من باشم
Oh let it be me
آه، بزار من باشم


متن و ترجمه آهنگ

 
Your relation to me
Feeds my empty existence
رابطه من با تو، هستی پوچ منو تغذیه می کنه
I guess I choose what to see
فکر کنم خودم انتخاب کردم که چی ببینم
Because I’m feeling resistance
چون احساس مقاوم بودن می کنم
So turn the lights on below
پس اون پایین چراغ رو روشن کن
The time we have is too precious
زمان خیلی با ارزشه
You say that you’ll never go
تو گفتی هرگز نمیری
I know that lying is infectious now
میدونم که (اینروزا) دروغ گفتن واگیردار شده
So don’t let me down
پس منو نا امید نکن
[Chorus:]
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
I thought you were ready to be
The start of my happy ending
فکر می کردم آماده این هستی که پایان خوش زندگیم باشی
Sometimes I choose what to see
گاهی انتخاب می کنم که چی ببینم
Forget what I’ve been defending
اون چیزی که داشتم ازش دفاع می کردم رو فراموش کردم
Before the day fades to day
قبل از اینکه امروز محو بشه
There comes a break in the weather
تغییری تو آب و هوا ایجاد شد
I made you say goodbye
من باعث شدم که تو بگی خدا نگهدار
Because I can’t say forever, now
چون حالا نمیتونم بهت قول همیشه رو بدم
So don’t let me down, no
پس من رو نا امید نکن، نه
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
One in a million
یک در میلیون پیش میاد
But if you are ready to listen
ولی اگه آماده شنیدنش هستی
I know that I can be stubborn
میدونم که میتونم سر سخت باشم
Maybe it’s me but I’ve been too blind to see.
شاید این من بودم ولی من کور بودم که ببینم
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
Keep walking, I keep walking [x3]
ادامه میدم، ادامه میدم
That’s the story of my life
این داستان زندگی منه


متن و ترجمه آهنگ

 
Mr. Worldwide1
مستر ورلدواید
It’s only right we did something for the World Cup
این تنها حقیه که برای جام جهانی ادا کردیم
Seven continents, 195 countries
هفت قاره و 195 کشور
Give it take three, but one world
??????????????????
I’ve been around the world
کل دنیا رو گشتم
Never seen so many things
هیچوقت چیزای زیادی ندیدم
Even though we may be different
گرچه ممکنه فرقایی داشته باشیم
We’re really all the same
ولی هممون مثل همیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
When the moment gets tough
وقتی که لحظه حساس شد
You’ve got keep going
باید ادامه بدی
One love, one life, one world
یک عشق، یک زندگی، یک دنیا
One fight, whole world, one night, one place
یک جنگ، کل دنیا، یک شب، یکجا
Brazil, everybody put your flags in the sky and do what you feel
برزیل، همه پرچما بالا تو آسمون و هر کاری که دوست دارین انجام بدین
It’s your world, my world, our world today
این دنیا مال شماست، دنیای منه، امروز دنیای ماست
And we invite the whole world, whole world to play
و کل دنیا رو دعوت میکنیم، کل دنیا رو به بازی دعوت میکنیم
It’s your world, my world, our world today
این دنیا مال شماست، دنیای منه، امروز دنیای ماست
And we invite the whole world, whole world to play
و کل دنیا رو دعوت میکنیم، کل دنیا رو به بازی دعوت میکنیم
Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros
Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la   


متن و ترجمه آهنگ

 
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
Every time I try to run, something keeps stopping me (stopping me)
هردفعه که سعی می کنم فرار کنم، یه چیزی جلومو میگیره
I try my best to turn around, but your touch won’t let me leave
نهایت سعیمو می کنم که دورش بزنم؛ ولی نوازش تو نمیذاره اینکارو بکنم
I can’t control it; you put something inside of me
نمیتونم کنترلش کنم، تو چیزی درون من گذاشتی
Cos you’re a problem
چون مشکل تویی
Boy you must’a poisoned me
پسر باید منو مسموم (خودت) کرده باشی
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته


متن و ترجمه آهنگ


my head It’s killing me
سَرَم داره منو میکُشه
I’m losing sleep
خواب ندارم
And I’m waking up tired (of it all)
و خسته از خواب بیدار میشم
early in the morning
صبح زود
And it’s starting already
و تازه شروع شد
With my name always involved
و اسمم هم که همیشه توشه
I try to get rid of the baggage
سعی می کنم از شر این چمدون خلاص  بشم
Fake friends I call them “has-been”
دوستای درغین، بهشون زنگ میزنم و (همیشه میگن) کار پیش اومد
Yeah they lying on stuff
آره همیشه دروغ میگن
And I don’t care if they don’t show me love (no)
برای من مهم نیست که به من عشق نورزن
So they want me to lie down
از من میخوان که دراز بکشم
They want me to crawl
میخوان که بخزم
They want me to cry now
میخوان که من گریه کنم
But I’ve never fallen off
ولی من هیچوقت به زمین نمیخورم
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Cuz in the end I’m still the same girl (same girl)
چون آخرشم من همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
I’m just the same girl (same girl)
همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
Tell me what I gotta do
بگین چیکار باید بکنم
I’m tryna make it clear to you
میخوام این قضیه رو براتون روشن کنم
Not dealing with the attitude
با طرز برخوردتون سر و کله نمیزنم
I’m tired of tryna make you see that I’m still me
خسته شدم از اینکه سعی کردم بفهمونمتون که من هنوز خودمم
So I check my longitude and latitude
پس طول و عرض جغرافیایمو اندازه میگیرم
You’re in my way, you better move
تو مسیر منین، بهتره حرکت کنین
Knowing everyone is tryna bring me down
میدونم که همتون میخواین منو از پا در بیارین
Ohh baby (ohh baby)
آه عزیزم
So they want me to lie down
از من میخوان که دراز بکشم
They want me to crawl
میخوان که بخزم
They want me to cry now
میخوان که من گریه کنم
But I’ve never fallen off
ولی من هیچوقت به زمین نمیخورم
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Cuz in the end I’m still the same girl (same girl)
چون آخرشم من همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
I’m just the same girl (same girl)
همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر


متن و ترجمه آهنگ

To all these rappers I apologize

از همه ی رپرا عذر میخوام

I know it ain’t fair

میدونم عادلانه نیست

the only ball I drop

تنها توپی که میندازم

New Years, Times Square

ماله سال نو تو میدون تامیزه

The world is mine

دنیا مال منه

sixth sense

I see seven signs

now baby, let’s get started for life

حس ششم و میبینم نشانه هفتم رو و حالا عشقم بیا زندگی رو شروع کنیم.

Everytime I look into your eyes

هر وقت به چشات نگاه میکنم

I feel like I could stare in them for a lifetime

احساس میکنم یه عمر میتونم بهشون نگاه کنم

we can get started for life tonight

ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم

for life (tonight) for life(tonight)x2

برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)

we can get started for life tonight

ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم

for life (tonight) for life(tonight)x2

برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)

we can get started

ما میتونیم شروع کنیم

You know it feels right

تو میدونی درست به نظر میاد

Big news, Pitbull, Tom Cruise, Mumbai

خبر بزرگ پیتبال تام کروز بمبئی

A lit up their December night like the fourth of july, vanilla sky

همه جا مثه شبای دسامبر و چهارم جولای روشنه

Thriller in Manila, knocking them out like Pacquiao

مانیلا هیجانیه.میزنیمشون مثه پیکایدو

No Ali, no Frasier

نه علی نه فریشر(منظورش چیه؟)

, but for now it’s off to Malaysia

فعلا ولش.بریم سراغ مالزی

Two passports, three cities, two countries, one day

2 پاسپورت.3 شهر.2 کشور.1 روز

Now that’s worldwide, if you think it’s a game, let’s play, dale

حالا تمام جهان هستن اگه فکر میکنی بازیه.بیا بازی

Everytime I look into your eyes

هر وقت به چشات نگاه میکنم

I feel like I could stare in them for a lifetime

احساس میکنم یه عمر میتونم بهشون نگاه کنم

we can get started for life tonight

ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم

for life (tonight) for life(tonight)x2

برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)

we can get started for life tonight

ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم

for life (tonight) for life(tonight)x2

برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)

we can get started

ما میتونیم شروع کنیم

You know it feels right

تو میدونی درست به نظر میاد

I am what they thought I’d never become

الان چیزیم که فکر نمیکردم بشم

I believed and became it

باورش کردم و شدم

Now I’m here to claim it

حالا اینجا هستم که بخوام

I hustle anything, you name it, name it

من همه چیز میتونم داشته باشم یه اسم بده

I went from eviction to food stamps

من بیکاری کشیدم تا کوپن های غذا

to back in work what dawn

صبح که شد برمیگردم سر کار

to a passport, flooded with stamps

تو پاسپورت ها و کوپن ها غرق شدم

Now slowly everywhere I land

الآن دیگه من همه جا آروم فرود میام

Two passports, three cities, two countries, one day

2 پاسپورت.3 شهر.2 کشور.1 روز

Now that’s worldwide, if you think it’s a game, let’s play, dale

حالا تمام جهان هستن اگه فکر میکنی بازیه.بیا بازی

Cause if it feels right

چون اگه حس کنم درسته

We shouldn’t waste anymore time

ما بیشتر از این نباید وقت تلف کنیم

let’s get it started, don’t think about it

بیا شروع کنیم.بهش فکر نکن

Let’s get it started

بیا شروع کنیم

Don’t think about it (let’s get it started)

دربارش فکر نکن بیا (شروع کنیم)

You know I’m gonna make it alright, alright (let’s go)

من میدونم که من ردیفش کردم (بزن بریم)

Cause if it feels right

چون اگه حس کنم درسته

You know I made up my mind

تو میدونی که من تصمیممو گرفتم

Don’t think about it (let’s get it started)

دربارش فکر نکن بیا (شروع کنیم)

I know that we can make it alright, alright

من میدونم که مآ میتونیم ردیفش کنیم

Everytime I look into your eyes

هر وقت به چشات نگاه میکنم

I feel like I could stare in them for a lifetime

احساس میکنم یه عمر میتونم بهشون نگاه کنم

we can get started for life tonight

ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم

for life (tonight) for life(tonight)x2

برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)

we can get started for life tonight

ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم

for life (tonight) for life(tonight)x2

برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)

we can get started

ما میتونیم شروع کنیم

Don’t start what you can’t finish

وقتی نمتونی تمومش کنی شروع نکن

you know it feels right

تو میدونی درست به نظر میاد

let’s go!

بریم

You know it feels right

تو میدونی درست به نظر میاد

 

متن و ترجمه آهنگ

 

رقص اره ، اون قرمزه

Love, next

بعدشم عشق

Dance, yes (J.Lo)

رقص ، اره

Love, next

عشق ، بعدش

Shimmy Shimmy yah, Shimmy yam

ت ت میخوره  اره

Shimmy yay

ت میخوره

I’m a ol’ dirty dog all day

من کل روز مث یه یه سگ کثیفم

No way Jose

هیچ راهی نیست

Your girl only go one way, ay mi madre

دوست دختر تو فقط از یه راه میره ، اره تو برا منی

You should check that out

تو باس اونو چک کنی

Maybe you ain’t turn her out

اخه شاید اون هنوز خارج نشده

Maybe it’s none of my business

شاید این به من ربطی نداشته باشه

But for now work it out

اما حالا دارم روش کار میکنم

Let’s get this, dale

بیا اینو به دست یباریم

Nobody knows what i’m feeling inside

هیچکس نمیدونه چه حسی اینجا داریم

I find it so stupid

فهمیدم که خیلی احمقانه هست

So why should I hide

پس چرا من مخفی شدم

That I love to make love to you baby

که عاشق اینم باهات عشق بازی کنم عزیزم

(yeah make love to me)

اره باهات عشق بازی کنم

So many ways wanna touch you tonight

پس هر راهی رو برای لمس کردنت رفتم

I’m a big girl got no secrets this time

من یه دختره گندم که باهات رو راستم ایندفعه

Yeah I love to make love to you baby

اره م ن عاشق اینم باهات عشق بازی کنم عزیزم

(yeah make love to me)

اره باهات عشق بازی کنم

If this would be a perfect world

اگه این دنیا کامل ترین دنیا بشه

We’d be together then

اونوقت که ما با همیم

(let’s do it do it do it)

بیا تا اینکارو انجام بدیم

Only got just one life this i’ve learned

فقط یه زندگی داریم و این چیزی هست که یاد گرفتم

Who cares what they’re gonna say

کی اهمیت میده چی قراره ما بگیم

(let’s do it do it do it)

بیا اینکار رو انجام بدیم

I wanna dance, and love, and dance again

من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم

I wanna dance, and love, and dance again

من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم

Dance, yes

رقص اره

Love, next

عشق ، بعدی

Dance, yes

رقص ، اره

Love, next

عشق بعدش

Baby your fire is lighting me up

عزیزم اتیشت داره منو هم روشن میکنه

The way that you move boy is reason enough

این راخی که ازش رفتی دلیل محکمیه

That I love to make love to you baby

که من عاشق عشق بازی کردن با تو هستم

(yeah make love to me)

اره بهم عشق بورز

I can’t behave

من نمیتونم نقش بازی کنم

Oh I want you so much

اوه اخه خیلی میخوام تورو

Your lips taste like heaven

مزه لبات مث بهشته

So why should I stop?

چس جرا باید دست نگه دارم ؟

Yeah I love to make love to you baby

اره  من عاشق عشق بازی کردن با تو هستم

(yeah make love to me)

اره بهم عشق بورز

If this would be a perfect world

اگه این دنیا کامل ترین دنیا بشه

We’d be together then

اونوقت که ما با همیم

(let’s do it do it do it)

بیا تا اینکارو انجام بدیم

Only got just one life this i’ve learned

فقط یه زندگی داریم و این چیزی هست که یاد گرفتم

Who cares what they’re gonna say

کی اهمیت میده چی قراره ما بگیم

(let’s do it do it do it)

بیا اینکار رو انجام بدیم

I wanna dance, and love, and dance again

من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم

I wanna dance, and love, and dance again

من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم

Mr Worldwide, and the world’s most beautiful woman

اقای جهانی و زیبا ترین خانم دنیا

Modern day Hugh Hef (uh, yes)

روز نوی هیو هیفنر

Playboy to the death (uh, yes)

تو پلی بوی تا حد مرگ

Is he really worldwide? (uh, yes)

واقعا اون مرد جهانیی هست ؟

Mami let me open your treasure chest

عزیزم بذار اغوشه گنجینه وارت رو باز کنم

Play dates, we play mates

با زمان بازی میکنیم ، یا مات بازیم میکنیم

I’m the king at snatching queens, checkmate

من پادشاه شاهزاده ی ربوده شده هستم

What you think?

چی تو فکرته ؟

It’s a rumor

من یه شایعه هستم

I’m really out of this world

من واقعا تو این دنیا نیستم

Moon, luna

ماه ، لونا

Make woman comfortable

یه زن رو راحت تر میکنه

Call me bloomer

من شکوفه صدا بزن

Can’t even show love cause they’ll sue ya

حتی نمیشه عشق رو نشون داد چون اونا تعقیبت میکنن

But I told them, ‘hallelujah, have a blessed day’

اما من بهشون گفتم ، خدا یارتون ، روز خوبی داشته باشید

So ahead of myself

پس جلو تر خودم

Everyday’s yesterday

همه روز ها تکراری بود مث دیروز

Want the recipe? it’s real simple

میخوای جایگزین شی ؟ این خیلی ساده هست

Little bit of voli, and she’ll open sesame

یه تیکه بیت وویل بخون و اون در خروج رو باز میکنه

Now dance yes

حالا برقث اره

Love next

بعدش هم عشق بورز

Dance yes

برقص

Love next

و عشق بورز

If this would be a perfect world

اگه این دنیا کامل ترین دنیا بشه

We’d be together then

اونوقت که ما با همیم

(let’s do it do it do it)

بیا تا اینکارو انجام بدیم

Only got just one life this i’ve learned

فقط یه زندگی داریم و این چیزی هست که یاد گرفتم

Who cares what they’re gonna say

کی اهمیت میده چی قراره ما بگیم

(let’s do it do it do it)

بیا اینکار رو انجام بدیم

I wanna dance, and love, and dance again

من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم

I wanna dance, and love, and dance again

من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم


متن و ترجمه آهنگ

 

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

Ay ay ay

Let it rain over me

[Pitbull]

Always a new million

همیشه پوب جدید هست

Always a new vodka

همیشه شراب جدید هست

Forty is the new 30

چهل از سی جدید تره

Baby you’re a rockstar

عزیزم تو یه ستاره ی راک هستی

Dale veterana, que tu sabe

عزیزم تو به خوبی میفهمی

Mas de la cuenta, no te hagas

اما دیگه حساب رو نداره

Teach me or better yet

چه بهتر بهم یاد بده

Freak me baby, yes, yes

من عجیبم عزیزم ، اره اره

I’m freaky, i’mma make sure that your peach feels peachy baby

من عجیبم ، میخوام بدونی هلوی که داری مزشو میده

No bullshit rods, I like my women y classy sassy

بدون این ملیه های مذخرف ، من ی سک*ی توپمو میخوام

Powerful yes, they love to get the middle, nasty ow

پر انرژی اره ، اونا عاشق اینن با همه حال کنن ، هرزه باشن

This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me

اینی که میبینی بازی نیس ، تو میتونی منو سرزنش کنی

Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me

اینجا یه عروسک هست ، و بزار بارون روی من بباره

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

Ay ay ay

Let it rain over me

[Pitbull]

Always a new million

همیشه پوب جدید هست

Always a new vodka

همیشه شراب جدید هست

Light is the new majority, ya tu sabe

اکثر این نور ها جدیدا ، خوب میدونی

Next step la casa blance

بعدش میریم کاسابلانکا

No hay carro, no vamo en balsa

پیاده میریم ، نه قایقی نه چیزی

Mami you know the drill, they will know what I got ’til they read the will

مامن تو از اون وصیت ها خبر داری ، اونابلاخره اونو میخونن تا بفهمن چی دارن

I ain’t try, I ain’t trying to keep it real

من تلاش نمیکنم ، من سعی نمیکنم این واقعی بمونه

I’m trying to keep wealthy that’s for real

من سعی میکنم غنی باشم “پولدار” این واقعی هست

Pero mira que tu estas buena, y mira que tu estas dura

<چیز زیادی نفهمیدم فقط  یه قسمتیش میشه> : انگا تو حسابی روبه راحی

Baby no me hables mas, y tiramelo mami chula

عزیزم چیزی نگو و اینو به مادرت بسپر

This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me

اینی که میبینی بازی نیس ، تو میتونی منو سرزنش کنی

Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me

اینجا یه عروسک هست ، و بزار بارون روی من بباره

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

[Bridge]

Mr worldwide, Marc Anthony, tu sabe

اقای پیتبول ، مارک انتونی ، میدونی ؟

I was playing with her, she was playing with me

من با اون دختر خوش گذروندم ، اونم باهام بود

Next thing you know, we were playing with three

چیزی بعدی که باید بدونی ، ما اینجا سه نفری با هم بازی کرده بودیم

Oh oh oh oh oh oh

I was playing with her, she was playing with me

من با اون داشتم بازی میکردم ،اونم باهام داشت بازی میکرد

Next thing you know, we were playing with three

چیزی بعدی که باید بدونی اینه ،  سه نفری حسابی حال کردیم

Oh oh oh oh oh oh

Rain over me

بارون روم میباره

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

پس بزار برون روم بباره


متن و ترجمه آهنگ


one-two-three-four 
یک دو سه چهار


Uno-dos-tres-cuatro
یک دو سه چهار


I know you want me (want me) 
میدونم که منو میخوای(منو میخوای)


you know I want cha (want cha) 
میدونی که میخوامت (میخوامت)


I know you want me
میدونم که منو میخوای



تکراری

you know I want cha (want cha) 
I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
You know I want cha (want cha) 


(Hahaha) 
one-two-three-four 
Uno-dos-tres-cuatro
Rumba (Si) 
رقص رومبا (یک)


Ella quiere su Rumba (Como?) 
اون میخواهد رومبا برقصه (مانند)


Rumba (Si) 
رقص رومبا (یک)


Ella quiere su Rumba (Como?) 
اون میخواهد رومبا برقصه (مانند)



Si verdad que tu eres guapa, 
یک حقیقت اینه که تو خودتو زیبا کردی


Yo te voy a poner gozar 
من میخوام از خودم لذت ببرم


Tu tiene la boca grande
تو دهن بزگ و عالی داری


dale ponte a jugar (Como) 
ماهور شروع به پخش میکنه


تکراری

one-two-three-four 
Uno-do'-tres-cuatro (Woooo-ooo!) 



6 to tha clock, on my way to the top uh, 
ساعت 6 ئه، دارم میرم بالا


Pit got it locked from brews to the locker, 
[.]


R.I.P uh, big and pac, 
میخواد در صلح استراحت کنه، بزرگ و پک


That he's not, but damn he's hot, 
که اون نیست، اما وای اون جذابه


label flop but Pit wont stop, 
برچسب میفته اما پیتبول بس نمیکنه


got her in the car, quit playin' with his (Como?) 
اون توی ماشینه، داره کاملا با اون بازی میکنه (مانند؟)


watch him make a movie like Albert Hitchcock, Enjoy 
نگاش کنین وقتی که مثه آلبرت هیچکاک فیلم میسازه، لذت ببرین


تکراری

I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
You know I want cha (want cha) 


one-two-three-four 
Uno-dos-tres-cuatro 


Rumba (Si) 
Ella quiere su Rumba (Como?) 
Rumba (Si) 
Ella quiere su Rumba (Como?) 


Si verdad que tu eres guapa, 
Yo te voy a poner gozar 
Tu tiene la boca grande 
dale ponte a jugar (Como) 


one-two-three-four 
Uno-dos-tres-cuatro (Woooo-ooo!) 




Mami got an ass like a donkey, with a monkey, 
دختره یه باسنی مثه خر داره با یه میمون


look like King Kong, welcome to the crib, 
شبیه کینگ کنگ، به خونه خوش اومدین


305 thats what it is, 
این چیزیه که هست، 305


with a woman down ya s*** dont play games, 
با یه خانومی که . بازی نکن


they up the chain, and they let her do everythang and anythang, hit tha thang 
اونا به زنجیر کشیده شدن، و اونا بهش اجازه میدن که همه کاری و هرکاری که بکنه، اون چیزو بزن


and they love it gettin' it in, gettin' on, 
و اونا عاشق اینن که اونو بگیرن موفق میشن


all night long (Dale) 
تموم شب (ماهور)



تکراری

I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
You know I want cha (want cha) 


one-two-three-four 
Uno-do'-tres-cuatro 


Rumba (Si) 
Ella quiere su Rumba (Como?) 
Rumba (Si) 
Ella quiere su Rumba (Como?) 


Si es verdad que tu ere guapa, 
Yo te voy a poner gozar 
Tu tiene la boca grande 
dale ponte a jugar (Como) 


one-two-three-four 
Uno-do'-tres-cuatro 



Baby you can get it, if you wit it we can play, 
عزیزم تو میتونی بگیریش، اگه هوششو داری میتونیم بازی کنیم


baby I got cribs, I got condos we can stay, 
عزیزم من کلی خونه دارم که میتونیم توشون بمونیم


even got a king size mattress we can lay, 
حتی یه تشک گنده شاهی دارم که میتونیم روش دراز بکشیم


baby I dont care, I dont care, what they say 
عزیزم من همیتی نمیدم، اهمیتی نمیدم که اونا چی میگن


تکراری

I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me (want me) 
you know I want cha (want cha) 
I know you want me 
You know I want cha (want cha) 


one-two-three-four 
Uno-dos-tres-cuatro 


Rumba (Si) 
Ella quiere su Rumba (Como?) 
Rumba (Si) 
Ella quiere su Rumba (Como?) 


Si es verdad que tu ere guapa, 
Yo te voy a poner gozar 
Tu tiene la boca grande 
dale ponte a jugar (Como) 


one-two-three-four


متن و ترجمه آهنگ

We come to ride my jeep

ما با جیپم اومدیم گردش

We come to break away

ما اومدیم تا بتریم

Its alright

این خوبه

Ive been watching you baby all night

من تمام شب تو رو نگاه کردم عزیزم

The way you move your body is so right

جوری که تو بدنتو ت میدی خیلی خوبه

And I just want to say

ومن فقط میخوام بگم

Hey, hey, baby whats your name?

هی عزیزم اسمت چیه؟

Hey, hey, baby whats your name?

هی عزیزم اسمت چیه؟

Its alright, its OK

این درسته این خوبه

We gon   party all night and drink all day

ما تمام شب میریم پارتی تمام روز مشروب مینوشیم

Its alright, its OK

این درسته این خوبه

We gon party all night and drink all day

ما تمام شب میریم پارتی تمام روز مشروب مینوشیم

[Verse 1]

Pity marshal came to take over the world

کلانتر دلسوز اومده بود تا دنیا رو بگیره

If you dont believe me just watch us

اگه منو باور نداری ما رو نگاه کن

God bless Haiti

خدا بیامرزه جزیره هائیتی رو

And just like Haitians,

و درست مثل آدمای ساکن هائیتی

it takes more than earthquakes to stop us

باید قدرتش بیشتر از زمین لرزه باشه تا ما رو متوقف کنه

What dont kill you make you stronger

اون تورو نمیکشه قویت میکنه

And theres nothing that can feed this hunger

و اونجا چیزی نیست که بتونه این گرسنه ها رو غذا بده

We gon keep coming with the heat

همراه با اومدن گرما ما هم میخوایم بیاییم

Skippity do wop and flip the beat

اون فرزه و با جهشش  بیت رو مینوازه

Pit got this, watch this

پیت بول اینو گرفته نگاش کن

You shine my necklace

تومیدرخشی گردنبند من

Stop this, I already told you not this

اینو متوقف کن من قبلا گفتم بهت این چیزی نیست

Hey Miss, you me, me you

هی خانم تومنی من توام

You and I tonight, alright?

من و تو امشبم سرحالیم؟

[Machel Montano]

Its alright

این خوبه

You walked up on back of me and its so tight

توعقب من راه میری این خیلی نزدیکه

No space to move up in here but the vibes nice

اینجا فاصله ای وجود نداره واسه جدا شدن این لرزه ها خوبه

We dont really care what nobody say

ماواقعا اهمیتی نمیدیم کسی چی میگه

[[Machel Montano] ]

Shake up your body now its alright

بدنتو ت بده الان این خوبه

Wind up your body cause its ok

یه ثمری به بدنت بده این خوبه

Jump up and down and do what you like

بالا و پایین بپر و اون چیزی که دوس داری انجام بده

Work up yourself and go crazy

با خودت کار کن و دیوونه شو

Drink what we want and do it all night

اون چیزی که ما میخوایم بنوش و تمام شب انجامش بده

Party dont stop till the break of day

پارتی متوقف نمیشه تا وقتی که روز بشه

Pump up the music

موزیکو بالا بکش

Turn up the lights

چراغها رو روشن کن

Swing it, dont stop till we say

بچرخونش تا وقتی ما نگفتیم متوقف نشو

Girl get fine and wind up your bomba

دختر خوب باشو بمبتو بتر

Boy, windup like you dont care

پسربتر مثل اینکه اهمیت نمیدی

Back in time, now pull up the bomba

به زمان برگرد جلوی بمبو بگیر

Love all the man, them balling

همه مردمو دوس دارم اونا میرقصن


متن و ترجمه آهنگ

 

It’s the boy you never told I like you

این پسری هست که هیچوقت بهش نمیگی دوسش داری

It’s the girl you let get away

اینم دختری هست که اجازه میدی ازت دور شه

It’s the one you saw that day on the train

این یکی رو اون روز توی قطار دیدی

But you freeked out and walked away

اما تو متعجب شدی و فرار کردی

It’s the plane you wanna catch to Vegas

این نقشه ای هست که تو میخوای باهاش وگاس رو بگیری

Things you swear you’ll do before you die

چیزایی که قسم خوردی قبل از مردنت انجام بدی

It’s the city of love that waits for you

این شهر عشقی هست که برات منتظره

But you’re too damn scared to fly

اما تو خیلی میترسی که به این شهر پرواز کنی

[Chorus]

Hit the lights, let the music move you

چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight, come alive

امشب خودتو از دست بده و زنده شو

Let the moment take you, lose control tonight

بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده

Hit the lights, let the music move you

چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight, come alive

امشب خودتو از دست بده و زنده شو

Let the moment take you, lose control tonight

بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده

[Selena Gomez - Verse 2]

It’s the time that you totally screwed up

الان وقتی هست که تو کاملا به خودت میپیچی

Still you’re trying get it out your brain

تا زمانی که این افکارو از ذهنت بیرون کنی

It’s the fight you had when you didn’t make up

این مبارزه وقتی هست که براش اماده نیستی

It’s the past that you’re dying to change

این گذشته ای هست که تو میمیری تا تغییرش بدی

It’s all the money the you’re saving

این تمام پولی هست که تو پس اندازشون کردی

While the good life passes by

در حالی که زندگی خوب و شیرین از کنارت میگذره

It’s all the dreams that never came true

این همه ی رویا هایی هست که هیچوقت تبدیل به واقعیت نمیشن

’cause you’re too damn scared to try

چون تو خیلی میترسی که ازمایششون کنی

[Chorus]

Hit the lights, let the music move you

چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight, come alive

امشب خودتو از دست بده و زنده شو

Let the moment take you, lose control tonight

بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده

Hit the lights, let the music move you

چراغ هاروخواموش کن، بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight, come alive

امشب خودتو از دست بده و زنده شو

Let the moment take you, lose control tonight

بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده

[Bridge]

It’s a mad mad world, gotta make an escape

این یه دنیایی دیوونست ، برو یه جا واسه خودت جور کن

It’s a perfect world, when you go all the way

اما این یه دنیای کامله ، وقتی تو همه شرایط رو بدست بیاری

Hit the lights, let the music move you

چراغ ها رو خواموش کن … بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight

کنترولتو امشب از دست بده

So let’s go go go go All the way, yeah let’s go go go

اره پس بزن بریم از همه راه ها ، اره بریم

Night and day, from the floor to the rafters

شب و روز ، از زمین تا اسمون

People raise your glasses

همه لیوان هاتون رو بالا بگیرید

We could dance forever

ما میتونیم برای همیشه برقصیم و شاد باشیم

[Chorus]

Hit the lights, let the music move you

چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight, come alive

امشب خودتو از دست بده و به زندگی برگرد

Let the moment take you, lose control tonight

بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده

Hit the lights, let the music move you

چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده

Lose yourself tonight, come alive

امشب خودتو از دست بده و زنده شو

Let the moment take you, lose control tonight

بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده


متن و ترجمه آهنگ

in your eyes

تو چشمهای تو

I want your body

تنت رو میخوام

So turn up the party

پس پارتی رو شروع کن
I’m feeling naughty

احساس شیطونی میکنم
Stay close to me, I’ll be all that you need

نزدیکم بمان.همه چیزی که بخوای میشم
Don’t deny what you want baby

انکار نکن چی میخوای عزیزم
I want your body


All I desire, you relight the fire

همه چیزی که بخوام.تو آتیش رو دوباره شعله ور میکنی
Just come with me, come with me

فقط باهام بیا.باهام بیا
Just gonna let it go tonight,

میذاریم امشب
All I want is you, thousand shades of blue

همه چیزی که میخوام تویی.هزار سایه آبی
Dancing in your eyes

توی چشمات میرقصم
I’m just gonna let it go tonight,

امشب میذارم همینطوری ادامه داشته باشه
I just wanna be, hold you close to me

فقط میخوام باشم.نزدیک خودم نگهت دارم
Dancing in your eyes

توی چشمهات برقصم
I want your body

تنت رو میخوام

It’s getting hotter, the beat is louder

هوا داره گرمتر میشه.تو آتیش رو دوباره شعله ور میکنی
I know you want me, and I want your body

میدونم که منو میخوای و من تنت رو میخوام
Stay close to me, I’ll be all that you need

نزدیکم بمان .همه چیزی که بخوای میشم
Don’t deny what you want baby

انکار نکن چی میخوای عزیزم
I want your body

تنت رو میخوام
All I desire, you relight the fire

همه چیزی که میخوام.تو آتیش رو دوباره شعله ور میکنی

Just come with me, come with me

 

فقط باهام بیا.باهام بیا

تکرار قسمت بالا


متن و ترجمه آهنگ

 

Uh, Guess I did it

اوه حدس میزنم انجامش دادم

 

 

Finally I get to host the EMA’s Wow

 

 

سر اخر من یه جا توEma  پیدا کردم واو

 

 

Seriously?

واقعا ؟

 

Shut your face. Who else could it be!

بکش کنار اون کلتو … کی غیر من میتونه اینکارو بکنه

 

(Verse 1)

Who else better then me to be hosting the show.

کی بهتره از منه که نمایش رو بدست بیاره ؟

 

People know who the eff I is. I’m a pro!

مردم میدونن کی اینکارس … ، من پیشرفته ترم

 

The right time and place for me to be

زمان و مکان در اختیار منه

 

Yeah I’ll say it — congratulations to me!

ارهه من اینو میگم …تبریـــک به من

 

So here we go another page in my legacy.

پس بدن بریم تا صفحه های دیگه ی ” legacy” رو ورق بزنیم

 

Belfast waiting until they get a load of me.

زنگ های بلافاصله زده میشن اتا زمانی که من حسابی اماده بشم

 

EMAs that’s where all the stars are gonna be!

.ema  جایی هست که همه ی ستاره باید باشن

 

But most importantly — congratulations to me!

اما از همه مهم تر … تبریک به خودم

 

 

Who’s the hostess with the mostest? Right

کی اغلب میزبان هست ؟ بیخی

 

I’m gonna be the focus only.

من میرم تا فقط تمرکز کنم

 

Congratulations to me yeah!

تبریک به خودم ارهههه

 

S-E-L-E-N-A to the Gomez!

از سلنا تا گومز

 

Yeah you know I’m a dopest!

اره تو میدونی کن مم

 

(Verse 2/Bridge)

Listen up, listen up

همه گوش کنین گوش کنید

 

It’s *** crazy growing up in this industry,

این *** هست ! دیوونه وار توی این راه رشد کردم

 

I was still a baby when I hustled up into the scene.

من هنوز یه نوزارد بودم که منو به اجبار روی سن بردن

 

*** you if you dare stand in front of me,

*** هستی اگه که جرات ایستادن مقابل منو داری

 

But that’s okay you see cause now I’m the queen.

اما این مشکلی نداره تو میبینی چون من حالا یه ملکه هستم

 

No, no no I don’t wanna be misunderstood,

نه نه نه نمیخوام اینجا سوء تفاهم شه

 

I hope you haters know I’ve always done the best I could.

من امیدوارم برای شما نفرتی ها که بفهمید من همیشه کارامو به نحو احسن تموم میکنم

 

Don’t listen to her Selena don’t let her get in your head,

به حرف های سلنا گوش نده … من بهش احازه نمیدم که به ذهنت نفوز کنه

 

But then again I wish you *** would.

اما بعدش دوباره ارزو میکنم تو **** بشی

 

I dedicate this song to everyone in me.

من این اهنگ رو به همه کسایی که دلشون باهامه تقدیم میکنم

 

Selena G I’m known for my modesty.

سلنا به خاطر شکسته نفسیش شناخته شدس

 

I dedicate this song to everyone in me.

من این اهنگ رو به همه کسایی که دلشون باهامه تقدیم میکنم

 

You got the gitz of the song now sing along.

تو حالا هدیتو از این اهنگ گرفتی تو این مدت که میخوندم

 

Congratulations to me!

تبریکک به خودم

 

Who’s the hostess with the mostest? Right

کی اغلب میزبان هست ؟ بیخی

 

I’m gonna be the focus only.

من میرم تا فقط تمرکز کنم

 

Congratulations to me yeah!

تبریک به خودم ارهههه

 

 S-E-L-E-N-A to the Gomez!

از سلنا تا گومز

 

Yeah you know I’m a dopest!

اره تو میدونی کن مم


متن و ترجمه آهنگ

It’s been said and done

این قبلا گفته شده و انجام شده

  

 

Every beautiful thought’s been already sung

هر فکر زیبایی قبلا به یه اهنگ تبدیل شده

 

And I guess right now here’s another one

و فکر کنم الان این یکی دیگه از اون اهنگاس

 

So your melody will play on and on,

ملودی تو پشت سر هم نواخته میشه

 

with best we own

بهترین چیزی که داریم

 

You are beautiful, like a dream come alive, incredible

تو زیبایی مثل یه رویای حقیقی …زیباییت باورنکردنیه

 

A center full of miracle, lyrical

مثل مرکز تمام معجزه ها پر از شور و هیجان

 

You’ve saved my life again

تو دوباره زندگی منو نجات دادی

 

And I want you to know baby

و فقط می خوام بدونی

 

[Chorus]

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

 

[Verse 2]

Cursing me, boy you played through my mind like a symphony

پسر!!! همیشه تو ذهنم عین یه سمفونی نواخته میشی

 

There’s no way to describe what you do to me

هیچ جوری نمی تونم توصیف کنم با من چه کار کردی

 

You just do to me, what you do

تو فقط داری کار خودتو می کنی(منو عاشق می کنی)ه

 

And it feels like I’ve been rescued

و این عشق طوریه که من حس می کنم نجات پیدا کردم

 

I’ve been set free

و من ازاد شدم

 

I am hyptonized by your destiny

من با سرنوشت تو هیپنوتیزم شدم

 

You are magical, lyrical, beautiful

تو جادویی هستی پرشور و هیجانی زیبایی

 

You are…I want you to know baby

تو هستی….و فقط می خوام بدونی

 

[Chorus]

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

 

[Bridge]

No one can pause

هیچکس نمی تونه مکث کنه

 

You stand alone, to every record I own

تو تنها کسی هستی که تو تمام خاطرات و پیشینه ی منه

 

Music to my hear that’s what you are

موزیکی که من درکش میکنم تو هستی

 

A song that goes on and on

موزیکی که همیشه در حال نواختنه

 

[Chorus]

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

 

I love you…like a love song…

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم


متن و ترجمه آهنگ

Can you feel me

میتونی منو احساس کنی ؟

 

When i think about you

وقتی بهت فکر میکنم

 

with every breath i take

با هر نفسی که میکشم  (هر تنفسی که میکنم)

 

Every Minute

هر دقیقه

 

Don’t matter what i do

دیگه مهم نیست من چیکار میکنم

 

My world is an empty place

جهان من یه جای خالیه

 

Like ive been wonderin the dessert

مثل زمانی که من از بیابون لت میبردم

 

for a thousand days ( oooh

برای هزاران سال (اوه)

 

Don’t know if its a mirage

نمیدونم شاید یه سراب باشه

 

but i always see your face, Baby

اما همیشه صورتت رو میبینم عزیزم

 

I’m missing you so much

خیلی دلم برات تنگ شده

 

Help rush me outa it now

بهم کمک کن از اینجا بیام بیرون

 

A day without you is like a year without rain

یه روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه

 

I need you by my side

من تورو پیش خودم نیاز دارم

 

Don’t know how else to find

و نمیدونم چه طوری کس دیگه ای رو پیدا کنم

 

But a day without you is like a year without rain ( oooh

اما یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه

 

The stars are burning

ستاره ها دارن میسوزن

 

I hear your voice in my mind ( in my mind

صداتو توی سرم ( مغزم ) میشنوم ( توی سرم)

 

Can’t you hear me calling

منو نمیشنوری که دارم صدا میکنم ؟

 

My Heart is yearning

قلب من داره آرزو میکنه

 

Like the oceean is running dry

مثل اقیانوسی که داره خشک میشه

 

Catch me i’m falling

منو بگیر دارم میفتم

 

It’s like the ground is crumbling underneath my feet

انگار زمین داره خورد میشه زیر پاهام

 

Won’t you save me

منو نجات نمیدی ؟

 

Its gonna be in my Sum

داره منو جمع میکنه

 

when you get back to me( ooooh Baby

وقتی تو پیش من برمیگردی

 

I’m missing you so much

خیلی دلم برات تنگ شده

 

Help rush me outa it now

بهم کمک کن از اینجا بیام بیرون

 

A day without you is like a year without rain

یه روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه

 

I need you by my side

من تورو پیش خودم نیاز دارم

 

Don’t know how else to find

و نمیدونم چه طوری کس دیگه ای رو پیدا کنم

 

But a day without you is like a year without rain ( oooh

اما یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه (اوووووه)

 

So let this drought come swinning

پس بذار این رویا به حقیقت بپیونده

 

And make this dessert flower again

و این بیابون رو دوباره پر از گُل شه

 

I’m so glad you found me, stick arround me

من خیلی خوشحالم که تو پیدام کردی ، پیش من بمون

 

Baby baby Baby ( oeeeh

عزیزم ، عزیزم ، عزیزم (اوووووه)

 

It’s A World of wonder

این یه جهان شگفت انگیزه

 

with you in my life

با تو توی زندگی من

 

So hurry baby

پس زود باش عزیزم

 

dont waste no more time

وقت بیشتری رو از دست نده

 

I Need you nearer

بیا نزدیک تر ، بهت نیاز دارم

 

I can’t explain

نمیتونم توضیح بدم ( مال خود آهنگه ها ، نگیم بلد نیست)

 

But a day without you

اما یه روز بدون تو

 

Is like a year without rain ( oooh

مثل یه سال بدون بارونه

 

I’m missing you so much

من خیلی دلم برات تنگ شده

 

Help rush me outa it now

بهم کمک کن از ایمجا بیام بیرون

 

A day without you is like a year without rain

یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه

 

I need you by my side

من تو رو پیش خودم نیاز دارم

 

Don’t know how else to find

و نمیدونم چه جوری کس دیگه ای رو پیدا کنم

 

But a day without you is like a year without rain ( oooh

اما یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه


متن و ترجمه آهنگ

 

Tell me something I don’t know

یه چیزی بگو که ندونم

[Verse 1]

Everybody tells me that it’s so hard to make it

همه بهم میگن که خیلی سخته که ار عهدش بر بیام

It’s so hard to break yeah

خیلی شکستن سخته، آره

There’s no way to fake it

دیگه نمیتونم خودمو گول بزنم

Everybody tells me that it’s wrong what I’m feeling

همه میگن که چیزی رو که دارم احساس می کنم اشتباهه

I shouldn’t believe in The dreams that I’m dreaming

من باید باور کنم رویاهایی که تو خوابم هستن رو

I hear it every day

هر روز اینو میشنوم

I hear it all the time

هر لحظه دارم میشنوم

I’m never gonna amount too much but they’re never gonna change my mind

آه، نمیخوام هیچوقت بالغ بشم ولی اونا نمیتونن هیچوقت فکرم رو تغییر بدن

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know [Repeat]

چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …

How many inches in a mile What it takes to make you smile

یه مایل چند اینچه ؟ چطوری خندت در میاد ؟

Betcha not to treat me like,a child baby

با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know [Repeat]

چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …

Everybody tells me I don’t know what I’m doing

همه بهم میگن که خودم هم نمیدونم دارم چیکار می کنم

This life I’m perusing

زندگی که دارم دنبال می کنم

The odds I’d be losing

چیزای بی ارزشی که از دست میدم

Everybody tells me that it’s one in a million

همه بهم میگن که این کار یک در ملیون ممکنه

Like one in billion

یک در میلیون

One in a zillion

واقعا نشدنیه

I hear it every day

هر روز میشنوم

I hear it all the time

همش دارم میشنوم

I’m never gonna amount too much

نمیخوام هیچوقت زیادی بزرگ بشم

but they’re never going to change my mind

ولی اونا هیچوقت ذهنم رو تغییر نمیدن

[Chorus]

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know [Repeat]

چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …

How many inches in a mile What it takes to make you smile

یه مایل چند اینچه ؟ چطوری خندت در میاد ؟

Betcha not to treat me like,a child baby

با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know [Repeat]

چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …

don’t know

نمیدونی

So here’s the track

پس کامیونه اینجاس

Like Catrina makes a Wish Medina

مانند کاترینا که مدینه ی رویاییشو میسازه

Make em say ‘I’m ready’

اعلام امادگی میکنه

Are you ready for it

تو اماده ای برای این ؟

Ya I’m ready for it

اره من برای این اماده ام

Really ready for it

واقعا برای این اماده هستم

Ya I’m ready for it

اره اماده ام براش

Let’s get ready for it

بیا برای این ادامه یشم

[Bridge]

I’m on my way

من به راه خودم ادامه میدم

I know I’m gonna get there someday

میدونم که یه روزی به هدفم میرسم

It doesn’t help when you say It won’t be easy

فایده ای نداره وقتی بهم میگی که این کار بی فایدست

[Chorus]

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know [Repeat]

یه چیز که ندونم

How many inches in a mile

یه مایل چند اینچه ؟

What it takes to make you smile

چطور باید به خندت بیارم

Betcha not to treat me like,a child baby

با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know [Repeat[x3]]

یه چیز که ندونم

How many inches in a mile What it takes to make you smile

یه مایل چند اینچ میشه ؟ چطور باید به خندت بیارم

Betcha not to treat me like,a child baby

با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم

Tell me, tell me, tell me something I don’t know,

یه چیزی بگو که ندونم

something I don’t know, something I don’t know

یه چیز که ندونم


متن و ترجمه آهنگ

 

The House Is Going On

توی خونه جشنی برپا هست

Sound For The People Now Heart Beats Faster

اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره

Heart Beats Faster, Heart Beats Faster

ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه

The House Is Going On!

توی خونه جشنی برپا هست

Sound For The People Now Heart Beats faster

اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره

Heart Beats Faster, Heart Beats Faster

ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه

The House Is Going On!

توی خونه جشنی برپا هست

Sound For The People Now Heart Beats faster

اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره

Heart Beats Faster, Heart Beats Faster

ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه

The House Is Going On

توی خونه جشنی برپا هست

Sound For The People Now Heart Beats faster

اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره

Heart Beats Faster, Heart Beats Faster

ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه

The House Is Going On!

توی خونه جشنی برپا هست

The House Is Going On

توی خونه جشنی برپا هست



متن و ترجمه آهنگ

 

Think I’m Ready Drums Confetti

فکر کنم اماده ام درامر شروع کن

Party People Crazy Party Wow Wow

ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو

Wanna Be My Daddy, Drop Me In Your .

میخوام جای بابام باشم ، منو بگیر تو …

Party People Crazy Party Wow Wow Wow

ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو

Wow Wow Wow Wow Wow Wow Eh Eh Eh

واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه

Party Wow Wow Wow Wow Wow Wow

پارتی واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه

X Chorus:

Baby Don’t Stop, Everybody Get Up

عزیزم وا نیسا

Put Your Money Here Uuh

پولتو بذار اینجا

Don’t You Leave Me.

منو تنها نزار

Baby Don’t Stop, Dj Let The Beat Drop

منو ایست نکن ، دی جی بهترین بیت خودتو اجرا کن

Put Your Money Here Uuh

پولتو ابنجا خرج کن

Don’t You Leave Me.

تو منو تنها نمیزاری

Now I Think I’m Ready Drums Confetti

حالا فکر کنم اماده ام درامر شروع کن

Party People Crazy Party Wow Wow

ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو

Wanna Be My Daddy, Drop Me In Your .

میخوام جای بابام باشم ، منو بگیر تو …

Party People Crazy Party Wow Wow Wow

ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو

Come And Take Me Tonight

بیا و منو بغل کن امشب

Let Me Know, Let Me Know

بذار بفهمم ، بذار بفهمم

Come And Take Me Tonight

بیا منو بغل کن امشب

Let’s Rock It All Night Long

بذار تموم شب راک پخش بشه

Come And Take Me Tonight

بیا منو بغل کن امشب

Let Me Know, Let Me Know

بذار بفهمم ، بذار بفهمم

Come And Let’s Party Tonight

بیا امشب رو جشن بگیریم

Chorus:

Baby Don’t Stop, Everybody Get Up

عزیزم ایست نکن ، همه از جاشون بلند شدن

Put Your Money Here Uuh

پولتو ابنجا خرج کن

Don’t You Leave Me.

تو منو تنها نمیذاری

Baby Don’t Stop, Dj Let The Beat Drop

عزیزم ایست نکن ، دی جی بهترین بیت خودتو اجرا کن

Put Your Money Here Uuh

پولتو ابنجا خرج کن

Don’t You Leave Me.

تو منو تنها نمیذاری

Wow Wow Wow Wow Wow Wow Eh Eh Eh

واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه

Party Wow Wow Wow Wow Wow Wow

پارتی واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه

Come And Take Me Tonight

بیا و منو بغل کن امشب

Let Me Know, Let Me Know

بذار بفهمم ، بذار بفهمم

Come And Take Me Tonight

بیا منو بغل کن امشب

Let’s Rock It All Night Long

بذار تموم شب راک پخش بشه

Come And Take Me Tonight

بیا منو بغل کن امشب

Let Me Know, Let Me Know

بذار بفهمم ، بذار بفهمم

Come And Let’s Party Tonight

بیا امشب رو جشن بگیریم

 


متن و ترجمه آهنگ


Come back and set me free

برگرد و من رو آزاد کن

Now from infinity

از سرگردانی

Love is a mistery 

عشق یه راز هست

Distance is killing me

فاصله داره منو میکشه !!



Come back I need you now

برگرد، من الآن به تو احتیاج دارم

You are the love I found

تو عشقی هستی که من پیدا کردم

I feel above the ground

حس میکنم بالاتر از سطح زمینم

You take me round and round.

تو من رو دنبال خودت میکشونی




Am I? Aaa Am I dreaming 

دارم خواب میبینم ؟

What I feel tonight about you and i. 

امشب چه احساسی در مورد خودم و تو خواهم داشت 

Am I? Aaa Am? I dreaming

دارم خواب میبینم ؟

I can feel your love when I hold you tight 

میتونم عشقت رو احساس کنم وقتی در آغوش میگیرمت



just wanna love you I

من فقط میخوام عاشق تو باشم

And you're the I need you one

و تو فقط یکی هستی به تو احتیاج دارم.

And I just wanna give all my love I have

و فقط میخوام تمام عشقم رو به تو بدم

With my lips I'm feeling

با لبهام احساس میکنم

And then I see a meaning

و بعد یه حس رو میبینم

you're the only one I feel tonight Cause

چون تو تنها کسی هستی که امشب حسش میکنم



Come back and set me free

برگرد و من رو آزاد کن

Now from infinity

از سرگردانی

Love is a mistery 

عشق یه راز هست

Distance is killing me

فاصله داره منو میکشه !!





Come back I need you now

برگرد، من الآن به تو احتیاج دارم

You are the love I found

تو عشقی هستی که من پیدا کردم

I feel above the ground

حس میکنم بالاتر از سطح زمینم

You take me round and round.

تو من رو دنبال خودت میکشونی

 


متن و ترجمه آهنگ

 

I wanna dance with you

من میخوام باهات برقصم

With you all night lambada,lambada

با تو تموم شب رو برقصم ” لامبدا"

I wanna dance with you

من میخوام باهات برقصم

With you all night lambada ,lambada

با تو تموم شب رو برقصم ” لامبا دا"

La, la, la, la, la, la

لا لا لا لا لا لا

La, la, la, la, la, la

لا لا لا لا لا لا

You’re eyes are so blue

تو چشات حسابی ابی هست

I’m looking at you

من فقط به تو نگاه میکنم

Just let me to be

فقط بذار من …

The girl of your dreams

دختر رویا هات باشم

I wanna dance with you

من میخوام باهات برقصم

With you all night lambada,lambada

با تو تموم شب رو برقصم ” لامبا دا”

I wanna dance with you

من میخوام باهات برقصم

With you all night lambada,lambada

با تو تموم شب رو برقصم ” لامبادا”

La, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la


متن و ترجمه آهنگ

 

As I’m going going down

من دارم میمیرم

I have dreamed a better place

من رویای جای بهتری رو داشتم

As the world turns round and round

مث چرخش جهان دور خودش

Start is always in my fate

از نو شروع کردن همیشه سرنوشت من هست

Sometimes you go away

بعضی وقت ها تو میری از پیشم

A million miles away

میلیون ها مایل دور تر

Sometimes you don’t know where

بعضی وقت ها هم نمیدونی کجایی

Don’t worry I’ll be there

نگران نباش من اینجام

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise

تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری

Can you bring the sun in my way

تو میتونی خورشید رو با من هم مسیر کنی

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise

تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری

Can you bring the sun in my life

تو میتونی خورشید رو به زندگیم بیاری

Now I close my eyes again

و حالا من چشمام رو دوباره میبندم

And I’m thiking to myself

و به خودم فکر میکنم

Will I ever love again

ایا بازم عاشق میشم ؟

Hope you’ll be a better man

امیدوارم تو مرد بهتری باشی

Sometimes you go away

بعضی وقت ها تو میری از پیشم

A million miles away

میلیون ها مایل دور تر

Sometimes you don’t know where

بعضی وقت ها هم نمیدونی کجایی

Don’t worry I’ll be there

نگران نباش من اینجام

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise

تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری

Can you bring the sun in my way

تو میتونی خورشید رو با من هم مسیر کنی

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise

تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری

Can you bring the sun in my life

تو میتونی خورشید رو به زندگیم بیاری

Sometimes you go away

بعضی وقت ها تو میری از پیشم

A million miles away

میلیون ها مایل دور تر

Sometimes you don’t know where

بعضی وقت ها هم نمیدونی کجایی

Don’t worry I’ll be there

نگران نباش من اینجام

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise

تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری

Can you bring the sun in my way

تو میتونی خورشید رو با من هم مسیر کنی

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise

تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری

Can you bring the sun in my life

تو میتونی خورشید رو به زندگیم بیاری

 


متن و ترجمه آهنگ

 

I am tired to be lost,

من خسته شدم از بس گم شدم

Actions speaks louder then words,

با کلمات بلند تر حرف بزن

If you feel me,

اگه احساسم میکنی

Run away where you will be,

به اونجایی که باید باشی فرار کن

Have more limit to be free,

محدودیت زیازی داری برای ازاد شدن

You release me …

تو منو رها میکنی

Take me away,

منو با خودت ببر

Take me away,

منو یا خودت ببر

Take me away

دورم کن

I am tired to be lost,

من خسته شدم از بس گم شدم

Actions speaks louder then words,

با کلمات بلند تر حرف بزن

If you feel me,

اگه احساسم میکنی

Run away where you will be,

به اونجایی که باید باشی فرار کن

Have more limit to be free,

محدودیت زیازی داری برای ازاد شدن

You release me …

تو منو رها میکنی

Take me away,

منو با خودت ببر

Take me away,

منو یا خودت ببر

Take me away (Ooh)

منو از اینجا دور کن

Take me away

دورم کن


متن و ترجمه آهنگ

 

Put your hand…

دستاتو بیار بالا

Put your hand…

دستاتو بیار بالا

True love never dies

عاشق واقعی هیچوقت دروغ نمیگه

I’m falling when time is passing

من از بین میرم وقتی وقت تموم شه

The world is pulling too fast

جهان خیلی سریع میگذره

Love thing is made to last

همچنین چیزی که عشق ساخته مال گذشتس

Don’t stop now and keep on trying

حالا بی خیالش نشو و به کارت ادامه بده

Live like nothing last too long

مثل هیچ چیز توی مدت های گذشته زندگی کن

Don’t give it up

بی خیال اون نشو

Put your hands up

دستاتو بیار بالا

Dream until the morning

تو صبح خواب و رویا ببین

Put your hands up

دستاتو بیار بالا

Love is everything you’ve got

عشق همه چیزی هست که داری

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

And every day the world will keep on shining

و بر همه ی روز های جهان میتابه

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

You get the way the world will keep on shining

تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

And every day the world will keep on shining

تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

You get the way the world will keep on shining

تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه

The love is better than yours, better than yours

عشق واقعی بهتر از عشق تو هست ، بهتر از مال تو

Look in my eyes

توی چشام نگاه کن

Better than yours, better than yours

بهتر از مال تو ، بهتر از مال تو

Look in my eyes

توی چشام نگاه کن

Lalalalalalala Lalalalalalala

لا لا لا لا لا لا لا لا

Put your hands up

دستاتو بیار بالا

Dream until the morning

تو صبح خواب و رویا ببین

Put your hands up

دستاتو بیار بالا

Love is everything you’ve got

عشق همه چیزی هست که داری

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

And every day the world will keep on shining

و بر همه ی روز های جهان میتابه

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

You get the way the world will keep on shining

تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

And every day the world will keep on shining

تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه

Cause the sun will keep on rising

چون خورشید در حال طلوع کردن هست

You get the way the world will keep on shining

تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه

Lalalalalalala Lalalalalalal


متن و ترجمه آهنگ

 

Hey, I`m tryna hit you right out the space

هی ؛ من دارم سعی میکنم به فضای زربه بزنم

I came here to party cause I light up the floor

من برا پارتی اینجا اومدم چون روی زمین پراغ روشنه

And gravity is all over the place

و نیروی جاذبه همه جا حس میشه

I`m outta control `Cause I`m a moon girl and

چون من دختر ماه هستم و قابل کنترل نیستم

Hey, I`m tryna hit you right out the space

هیی ؛ من دارم سعی میکنم به فضای زربه بزنم

I came here to party cause I light up the floor

من برا پارتی اینجا اومدم چون روی زمین پراغ روشنه

And gravity is all over the place

و نیروی جاذبه همه جا حس میشه

I`m outta control `Cause I`m a moon girl and

چون من دختر ماه هستم و قابل کنترل نیستم

It`s getting hotter

این از این گرم ترم میشه

Sing with me louder

باهام بلند تر از این بخون

It`s getting hotter

این داره گرمتر میشه

You`re ready o not?

تو اماده ای یا نه ؟

I`m on a fire,fire

من دارم اتیش میگیرم ، اتیششش

Sing with me louder

باهام بلند تر از این بخون

I`m gonna leave my light all over the world

من میرم تا همهی نور های خودمو تو جهان ترک کنم

Tell me that you know me (that you know me )

بهم بگو که منو خوب میشناسی ، ( که منو میشناسی )

I feel like a like love you (like I love you)

من حس شبیهی دارم مثل دوست داشتن تو ، ( مثل اینکه عاشقتم )

Come into my life, come into my life … x2

بیا درون زندگیم ، بیا درون زندگیم

Supersonic … uh- uh

ماورا صوت … اوه ….

  I`m on the dance flo-o-o-or …

اووووو من روی سکوی رقص هستم

It`s getting hotter.

این از این گرم ترم میشه

Sing with me louder

باهام بلند تر از این بخون

It`s getting hotter

این داره گرمتر میشه

You`re ready or not?

تو اماده ای یا نه ؟

I`m on a fire, fire

من دارم اتیش میگیرم ، اتیششش

Sing with me louder

باهام بلند تر از این بخون

I`m gonna leave my light all over the world

من میرم تا همهی نور های خودمو تو جهان ترک کنم

Tell me that you know me (that you know me)

بهم بگو که منو خوب میشناسی ، ( که منو میشناسی )

I feel like a like love you (like I love you)

من حس شبیهی دارم مثل دوست داشتن تو ، ( مثل اینکه عاشقتم )

Come into my life, come into my life … x2

بیا درون زندگیم ، بیا درون زندگیم

Oooo … I`m on the danceflo-o-o-or … x3

اووووو من روی سکوی رقص هستم

Tell me that you know me (that you know me)

بهم بگو که منو خوب میشناسی ، ( که منو میشناسی )

I feel like a like love you (like I love you)

من حس شبیهی دارم مثل دوست داشتن تو ، ( مثل اینکه عاشقتم )

Come into my life, come into my life … x2

بیا درون زندگیم ، بیا درون زندگیم


متن و ترجمه آهنگ

 

  • Dangerous feelings break out my soul
  • احساسات خطرناکی روحم رو احاطه می کنن
  • It's just the meaning of being alone 
  • و این به این معنیه که من تنهام
  • I need you here wherever you are 
  • به تو نیاز دارم هرجا که باشی
  • I need you now to take me so far 
  • الان بهت نیاز دارم تا منو با خودت به اون دور دورا ببری
  • I wanna run like the speed of the sound 
  • میخوام بدوم، درست مثل  سرعت صدا
  • I was somewhere , I 'm sure you're around  
  • من جایی بودم، و اطمینان دارم که تو اون دورو برا بودی
  • You give me now the meaning of life. 
  • و حالا معنی زندگی رو بهم دادی

  • With you I'm feeling  alive 
  • Ooooooo.
  • با تو احساس می کنم زندم
  • Why you're lookin' like  that 
  • چرا اینجوری نگاه می کنی
  • I'm burning like fire 
  • دارم مثل آتیش میسوزم
  • I wanna be higher 
  • میخوام بیشتر از اینا عاشق بشم
  • Just let me know 
  • فقط بذار بدونم
  • Why you're lookin' like that 
  • چرا اینجوری نگام می کنی
  • You're driving me crazy 
  • داری منو دیوونه می کنی
  • You're lookin amazing ' 
  • خیلی عجیب نگام می کنی

  • Why you're lookin' like that 
  • چرا اینجوری نگاه می کنی
  • I'm burning like fire 
  • دارم مثل آتیش میسوزم
  • I wanna be higher 
  • میخوام بیشتر از اینا عاشق بشم
  • Just let me know 
  • فقط بذار بدونم
  • Why you're lookin' like that 
  • چرا اینجوری نگام می کنی
  • You're driving me crazy 
  • داری منو دیوونه می کنی
  • You're lookin amazing ' 
  • خیلی عجیب نگام می کنی


  •  

متن و ترجمه آهنگ

When will I see you again?

کی من تو رو دوباره خواهم دید؟
You left with no goodbye

تو بدون خداحافظی رفتی.
Not a single a word was said

حتی 1 کلمه ی ساده هم نگفتی.
No final kiss to seal any sins

هیچ بوسه ای برای بخشش وجود نداره.
I had no idea in the state we were in

من هیچ نظری راجب وضعیتی که توش هستیم ندارم.
I know I have a fickle heart

من میدونم که قلبی بی وفا دارم.
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
من میدونم که نگاهی تند و سرگردان و فکری سنگین دارم. نوع مطلب : Adele،




[chorus]
But don't you remember

عزیزم تو یادت نمیاد؟
Don't you remember

تو یادت نمیاد؟
The reason you loved me before

که به چه دلیل من رو قبلا دوست داشتی؟
Baby, please remember me once more

عزیزم خواهش میکنم منو 1بار دیگه یادت بیار

When was the last time

اخرین بار کی بود که
You thought of me

تو بمن فکر کردی؟
Oh have you completely erased me from your memory

اهعزیزم تو کاملا منو از تمام حافظت پاک کردی؟
I often think about where I went wrong

من معمولا راجبه این مکر میکنم که کجا راهم رو غلط رفتم؟
The more I do the less I know
بیشتر عمل کردم تا اینکه بدونم دارم چیکار میکنم.
I know I have a fickle heart

من میدونم که قلبی بی وفا دارم.
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head

من میدونم که نگاهی تند و سرگردان و فکری سنگین دارم.


تکراری.
[chorus]
But don't you remember
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
Gave you the space so you could breathe,

فضایی بهت دادم که بتونی تنفس کنی
I kept my distance so you would be free,

گذاشتم فاصله ای بینمون باشه که بتونی ازاد باشی
And hope that you find the missing piece,

و امیدوارم که نیمه ی گمشدت رو پیدا کنی.
To bring you back to me,

که تورو بمن برگردونه


تکراری.
[chorus]
Why don't you remember?
Don't your remember?
The reason you left me before
Baby, please remember me once more
When will I see you again

کی من تو رو دوباره خواهم دید؟


متن و ترجمه آهنگ

تبلیغات

آخرین مطالب این وبلاگ

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

خدمات مربوط به حمل خودرو و یدک کش کردن انواع وسیله نقلیه اخبار ورزشی وبلاگ به روز و تخصصی فیلم و سریال ایرانی و خارجی دانلود فایل پارمیس